1
00:00:24,080 --> 00:00:27,439
Inlet valve open.

2
00:00:27,440 --> 00:00:31,079
Inlet valve open.

3
00:00:31,080 --> 00:00:33,119
Open it to the maximum.

4
00:00:33,120 --> 00:00:39,120
Open it to the maximum.

5
00:00:42,240 --> 00:00:45,319
- Put in another shovel full.
- He won't last!

6
00:00:45,320 --> 00:00:48,639
I said another shovel full.
Do as I told you!

7
00:00:48,640 --> 00:00:53,679
We need pressure.

8
00:00:53,680 --> 00:00:59,680
It's the only way, Fred.

9
00:01:04,240 --> 00:01:10,240
- Ready?
- Done.

10
00:01:26,600 --> 00:01:28,919
Damn it! Crazy!

11
00:01:28,920 --> 00:01:34,920
Well done, Fred. Now let go
to steam for the jacket.

12
00:01:44,088 --> 00:01:49,070
FOLLOWING A STAR

13
00:02:47,200 --> 00:02:50,399
is there anyone

14
00:02:50,400 --> 00:02:56,400
Vernon Carew!

15
00:02:58,640 --> 00:03:03,279
Good morning. How much would it cost me?
cleaning and ironing a tailcoat?

16
00:03:03,280 --> 00:03:06,839
On you, Mr. Carew, nothing.

17
00:03:06,840 --> 00:03:09,039
Do you know who I am?

18
00:03:09,040 --> 00:03:13,399
Of course! Who does not know him
Vernon Carew? The aristocrat of song.

19
00:03:13,400 --> 00:03:17,239
- Singing at the "Hippodrome".
- You are very well informed.

20
00:03:17,240 --> 00:03:20,399
- I belong to the same branch.
- Seriously! what are you Illusionist?

21
00:03:20,400 --> 00:03:22,479
- No.
- Juggler?

22
00:03:22,480 --> 00:03:28,279
- No! No, no. Come on, guess!
- Weightlifter?

23
00:03:28,280 --> 00:03:31,559
You're overestimating me, aren't you?
Come on, try again.

24
00:03:31,560 --> 00:03:35,399
- Acrobatic cyclist?
- No! Just like you.

25
00:03:35,400 --> 00:03:38,719
Singer!

26
00:03:38,720 --> 00:03:42,039
"Like a house, a house on a hill"

27
00:03:42,040 --> 00:03:45,079
"Where deer and antelopes
fly together"

28
00:03:45,080 --> 00:03:49,159
"Where a word is rarely heard
disheartening."

29
00:03:49,160 --> 00:03:52,319
"Where stars suddenly appear
and I sparkle all day..."

30
00:03:52,320 --> 00:03:55,719
I don't know the words but
I will teach them.

31
00:03:55,720 --> 00:03:58,919
- Okay.
- I also do diction lessons.

32
00:03:58,920 --> 00:04:02,319
I'm learning to sing
and to speak nicely.

33
00:04:02,320 --> 00:04:04,639
Well, it is recommended.

34
00:04:04,640 --> 00:04:08,039
My suit will be ready
for the first performance?

35
00:04:08,040 --> 00:04:11,319
- I will bring it to you personally.
- Very kind of you!

36
00:04:11,320 --> 00:04:14,679
Why don't you come with your girlfriend?
to see the show?

37
00:04:14,680 --> 00:04:18,759
Reserve two seats for him.

38
00:04:18,760 --> 00:04:21,279
- Oh, thank you.
- For nothing.

39
00:04:21,280 --> 00:04:24,919
Don't worry, Mr. Carew,
the suit will be brought to you in time.

40
00:04:24,920 --> 00:04:29,999
goodbye

41
00:04:30,000 --> 00:04:36,000
And it won't cost you a penny!

42
00:05:48,640 --> 00:05:50,879
Aah! O-ooh! Oh!

43
00:05:50,880 --> 00:05:56,880
Ohh! Ohh! Ahhh!

44
00:06:05,920 --> 00:06:08,759
Judy!

45
00:06:08,760 --> 00:06:10,519
Judy?

46
00:06:10,520 --> 00:06:16,520
I'm here, Norman.

47
00:06:17,200 --> 00:06:21,039
I'm taking care of Mrs. Buxton's baby.

48
00:06:21,040 --> 00:06:24,199
Judy, guess who came today
at the store.

49
00:06:24,200 --> 00:06:26,679
- Who?
- Vernon Carew! In person.

50
00:06:26,680 --> 00:06:28,519
- No!
- Well, yes.

51
00:06:28,520 --> 00:06:31,119
- Did you talk to him?
- I served him.

52
00:06:31,120 --> 00:06:35,439
And he offered me two seats at the show
of tonight. Me and my girlfriend.

53
00:06:35,440 --> 00:06:38,679
- Isn't that great, Judy?
- Oh, I can't come, Norman.

54
00:06:38,680 --> 00:06:41,599
I have to play the piano tonight
for Miss Dobson.

55
00:06:41,600 --> 00:06:45,559
- Oh...
- I'm sorry.

56
00:06:45,560 --> 00:06:50,519
- What's on your back?
- No big deal.

57
00:06:50,520 --> 00:06:52,697
I bought something
because i was thinking...

58
00:06:52,698 --> 00:06:58,698
...let's go to the show
tonight.

59
00:07:03,560 --> 00:07:05,719
He must have fallen.

60
00:07:05,720 --> 00:07:11,720
Oh, it doesn't matter.

61
00:07:22,428 --> 00:07:24,769
"MISS DYMPHNA DOBSON
MUSIC AND DICTION"

62
00:07:25,600 --> 00:07:28,719
An eagle is perched on a perch...

63
00:07:28,720 --> 00:07:32,399
...with a pen in a pocket.

64
00:07:32,400 --> 00:07:35,479
You said it right!
You said it right.

65
00:07:35,480 --> 00:07:41,480
Now let's continue with the consonants
aspirated. Number three.

66
00:07:42,000 --> 00:07:45,679
Hattie, Henry...

67
00:07:45,680 --> 00:07:49,079
Er... 'Enry, 'Attie... 'Enry... 'Attie.

68
00:07:49,080 --> 00:07:51,319
Hattie, Henry...

69
00:07:51,320 --> 00:07:57,039
...and the Honorable Horace
shaking hands on Hampstead Heath...

70
00:07:57,040 --> 00:08:00,159
...for half an hour.

71
00:08:00,160 --> 00:08:03,439
'Attie, 'Enry and the Honorable 'Orace...

72
00:08:03,440 --> 00:08:06,399
I clasp my hands on 'Ampstead 'Eath,
for half an hour.

73
00:08:06,400 --> 00:08:11,159
No, no, it's not good at all.
From the beginning. Along with me.

74
00:08:11,160 --> 00:08:14,839
Cup to cover, cover to cup.

75
00:08:14,840 --> 00:08:17,679
Very good. Excellent!

76
00:08:17,680 --> 00:08:23,680
We must never forget
to pronounce the vowels as openly as possible.

77
00:08:25,320 --> 00:08:26,759
Again.

78
00:08:26,760 --> 00:08:31,719
Cup to cover, cover to cup.

79
00:08:31,720 --> 00:08:34,159
Promising.

80
00:08:34,160 --> 00:08:39,119
Now let's see if we can have it
the same clear diction in the song.

81
00:08:39,120 --> 00:08:41,959
- Hum me a note.
- "Ooh, aaah..."

82
00:08:41,960 --> 00:08:43,999
No, I can't sing without Judy.

83
00:08:44,000 --> 00:08:47,959
Oh yeah? As you can hear,
Judy gives piano lessons.

84
00:08:47,960 --> 00:08:50,319
We must have more
trust in ourselves...

85
00:08:50,320 --> 00:08:54,279
...otherwise we'll never see each other
the name on the lighted panels, right?

86
00:08:54,280 --> 00:08:57,199
In front of the mirror.

87
00:08:57,200 --> 00:09:00,599
One more time.

88
00:09:00,600 --> 00:09:03,759
"Aaaaaahhhh".

89
00:09:03,760 --> 00:09:05,919
Very good!

90
00:09:05,920 --> 00:09:09,599
But you keep your neck in handcuffs.
You have to open it.

91
00:09:09,600 --> 00:09:12,079
Look like this.

92
00:09:12,080 --> 00:09:17,319
Oh, that's better, better!

93
00:09:17,320 --> 00:09:21,559
Now try to see if you can
keep the note high, in the sky of the tongue...

94
00:09:21,560 --> 00:09:23,679
...and then push her out,
through the front teeth.

95
00:09:23,680 --> 00:09:29,680
So.

96
00:09:30,320 --> 00:09:33,559
Very good. Excellent!

97
00:09:33,560 --> 00:09:39,279
Now try to give it too
a nasal tinge.

98
00:09:39,280 --> 00:09:45,280
The roof of the mouth, teeth, nose.
Let her go.

99
00:09:45,800 --> 00:09:47,879
Oh! Oh, it's there.

100
00:09:47,880 --> 00:09:50,359
- It's there!
- It's right there.

101
00:09:50,360 --> 00:09:54,359
See if you can push it
to the top of the head.

102
00:09:54,360 --> 00:09:56,399
See, here? So.

103
00:09:56,400 --> 00:09:58,839
- Ooh!
- In the top of the head!

104
00:09:58,840 --> 00:10:04,159
Don't forget, the roof of the mouth, the teeth,
the nose, the top of the head. come on

105
00:10:04,160 --> 00:10:06,919
I will sing as well as I can.

106
00:10:06,920 --> 00:10:10,319
I'm sure so.

107
00:10:10,320 --> 00:10:13,999
Oh, no, no, no.

108
00:10:14,000 --> 00:10:16,319
Your breathing is totally wrong.

109
00:10:16,320 --> 00:10:19,239
Then what do you suggest?

110
00:10:19,240 --> 00:10:22,799
Breathe from your chest.
You should breathe from your stomach.

111
00:10:22,800 --> 00:10:24,839
Not from here. From here!

112
00:10:24,840 --> 00:10:26,879
Now take a deep breath...

113
00:10:26,880 --> 00:10:31,559
...and don't forget the roof of the mouth, the teeth,
nose, stomach...

114
00:10:31,560 --> 00:10:33,599
...and the top of the head!

115
00:10:33,600 --> 00:10:38,719
Let her go.

116
00:10:38,720 --> 00:10:40,959
What did I tell you to do?

117
00:10:40,960 --> 00:10:44,599
You said to take a deep breath, to push
stomach to the top of the head...

118
00:10:44,600 --> 00:10:46,688
...and get him out
through the front teeth.

119
00:10:46,689 --> 00:10:47,719
Please do so!

120
00:10:47,720 --> 00:10:53,119
The most important thing is, however,
to keep your tongue permanently flat.

121
00:10:53,120 --> 00:10:57,559
Yours is all twisted. It is heard
as if you had a plum in your mouth.

122
00:10:57,560 --> 00:11:03,560
So.

123
00:11:08,920 --> 00:11:14,920
And the stomach and the head.
Stomach and head...

124
00:11:19,840 --> 00:11:23,959
That's all. Thank you Nicholas.
Come next Wednesday, same time.

125
00:11:23,960 --> 00:11:26,919
Now, your song.

126
00:11:26,920 --> 00:11:30,119
Oh no, I can't. Not without Judy.

127
00:11:30,120 --> 00:11:36,120
Oh! Very well, come on.

128
00:11:37,000 --> 00:11:40,479
- We're going to repeat Mr. Truscott's song, Judy.
- Yes.

129
00:11:40,480 --> 00:11:43,439
Don't forget to make an entrance
elegant,

130
00:11:43,440 --> 00:11:45,759
to smile at the audience...

131
00:11:45,760 --> 00:11:48,839
...and only after that you start
to sing

132
00:11:48,840 --> 00:11:54,559
Yes, Judy.

133
00:11:54,560 --> 00:11:57,479
"Early in the morning, when
the sun was just rising..."

134
00:11:57,480 --> 00:12:01,079
- Teeth, nose and stomach.
- "I heard a maid singing...".

135
00:12:01,080 --> 00:12:04,279
- Smile at people, not me!
- "Oh, don't you ever leave me,"

136
00:12:04,280 --> 00:12:06,919
"How can you treat her like that
poor housekeeper?"

137
00:12:06,920 --> 00:12:08,639
And again and again...

138
00:12:08,640 --> 00:12:13,479
"... the sun was shining..."
Mouth, teeth, nose, top of the head.

139
00:12:13,480 --> 00:12:16,559
You must always hold your tongue.

140
00:12:16,560 --> 00:12:18,759
"Morning... Early morning..."

141
00:12:18,760 --> 00:12:20,799
Sorry.

142
00:12:20,800 --> 00:12:26,800
Smile, look at the audience.
"Early in the morning, when the sun has just..."

143
00:12:28,640 --> 00:12:33,439
- What do you want, young man?
- I brought Mr. Vernon Carew's suit.

144
00:12:33,440 --> 00:12:36,919
down the hall
third room on the right.

145
00:12:36,920 --> 00:12:42,920
Thank you.

146
00:12:50,200 --> 00:12:52,079
Damn...

147
00:12:52,080 --> 00:12:53,999
An actress.

148
00:12:54,000 --> 00:12:56,184
God! It's so hot
tonight.

149
00:12:56,185 --> 00:13:02,185
Yes. I will be very happy
to get rid of clothes

150
00:13:10,080 --> 00:13:14,119
Come in.

151
00:13:14,120 --> 00:13:17,679
- Good evening, Mr. Carew.
- Oh, it's you. Very punctual.

152
00:13:17,680 --> 00:13:23,680
- Do you want to dress him now?
- No, hang him there.

153
00:13:24,000 --> 00:13:25,999
Mr Carew...

154
00:13:26,000 --> 00:13:28,199
...I can stay and see
how do you prepare

155
00:13:28,200 --> 00:13:34,200
Yes, good.

156
00:13:38,320 --> 00:13:40,559
I bet you are not at all
excited.

157
00:13:40,560 --> 00:13:42,599
Me excited? Why would I be?

158
00:13:42,600 --> 00:13:45,143
All those people could
laugh at you

159
00:13:45,144 --> 00:13:46,479
They would surely laugh at me.

160
00:13:46,480 --> 00:13:50,359
Well, we're not really part of it
same class sir...?

161
00:13:50,360 --> 00:13:54,919
Take care of the collar.
Truscott. T-R-U-S-C-O double T.

162
00:13:54,920 --> 00:14:00,920
I can spell it, Truscott.

163
00:14:01,880 --> 00:14:05,719
- You need to add a little more red there.
- Please, please.

164
00:14:05,720 --> 00:14:08,679
I've done this many times before.

165
00:14:08,680 --> 00:14:12,919
It seems to me that you are a little pale.
Maybe because you are excited.

166
00:14:12,920 --> 00:14:16,759
I'm not emotional.
I will never be emotional.

167
00:14:16,760 --> 00:14:20,639
You have to be at least a little.
Look, you have some white threads in the parts.

168
00:14:20,640 --> 00:14:24,839
Excuse me? My hair...

169
00:14:24,840 --> 00:14:28,319
- Is it noticeable?
- Can't you hide it with something?

170
00:14:28,320 --> 00:14:32,399
Well...I'm still painting it
from time to time.

171
00:14:32,400 --> 00:14:36,479
Let me help you.
I'm good at it. I worked in a barbershop.

172
00:14:36,480 --> 00:14:38,679
Are you sure you know what you're doing?

173
00:14:38,680 --> 00:14:42,639
Of course! I'm going to give you a massage
and I will freshen it up for you a little.

174
00:14:42,640 --> 00:14:46,039
Your hair will look adorable.

175
00:14:46,040 --> 00:14:52,040
You are very kind.

176
00:14:59,040 --> 00:15:02,679
- Is it too loud?
- No, no, no, it's perfect.

177
00:15:02,680 --> 00:15:07,439
- It's good for you, you know.
- Yes, I'm sure. It relaxes me a lot.

178
00:15:07,440 --> 00:15:10,559
- Do you want me to stop?
- Stop?

179
00:15:10,560 --> 00:15:16,560
- Please, don't rub so hard.
- It will be fine.

180
00:15:26,160 --> 00:15:28,599
You'd better not go
in the gym?

181
00:15:28,600 --> 00:15:32,119
I don't want you to lose anything
from the show.

182
00:15:32,120 --> 00:15:35,519
Sorry, Mr. Carew.
It will come out easily.

183
00:15:35,520 --> 00:15:38,039
- I'll get some gas.
- No! No, no.

184
00:15:38,040 --> 00:15:39,879
- I will only be gone for a minute.
- Go away!

185
00:15:39,880 --> 00:15:42,599
- Go away!
- Okay. I'm going to see the show.

186
00:15:42,600 --> 00:15:45,479
- Don't worry and don't have emotions.
- Please!

187
00:15:45,480 --> 00:15:47,519
- I'll be there!
- Please come out once.

188
00:15:47,520 --> 00:15:53,520
- See you after the show and with Judy.
- Yes!

189
00:19:18,440 --> 00:19:22,559
Thank you, conductor.
Good evening, ladies and gentlemen.

190
00:19:22,560 --> 00:19:26,279
Returning to this old theater
it's like coming home.

191
00:19:26,280 --> 00:19:28,399
And now, please, I want to
tell him what you want me to sing.

192
00:19:28,400 --> 00:19:33,239
A dedication from the house, as they say.
Maybe one of my old songs.

193
00:19:33,240 --> 00:19:36,919
They are all old!

194
00:19:36,920 --> 00:19:41,479
- A dedication.
- Vernon! Hey Vernon.

195
00:19:41,480 --> 00:19:47,039
- Oh, sir?
- Your white strands are not visible.

196
00:19:47,040 --> 00:19:53,040
Let the music play.

197
00:19:57,160 --> 00:20:00,519
Isn't that wonderful?

198
00:20:00,520 --> 00:20:03,199
"give me a june night"

199
00:20:03,200 --> 00:20:05,759
"give me a silver moon"

200
00:20:05,760 --> 00:20:11,159
"a girl to be mine"

201
00:20:11,160 --> 00:20:14,039
"Give me a leafy street..."

202
00:20:14,040 --> 00:20:16,199
"A lovely little refrain..."

203
00:20:16,200 --> 00:20:21,399
"Where shall we be, for a moment,
just the two of us."

204
00:20:21,400 --> 00:20:26,939
"Give me the girl to love,
and the twinkling stars"

205
00:20:26,974 --> 00:20:32,479
"And there will be no need to
I'll tell you what I think..."

206
00:20:32,480 --> 00:20:35,679
Turn off the microphone. Stop it.

207
00:20:35,680 --> 00:20:39,359
You won't be able to hear it anymore.

208
00:20:39,360 --> 00:20:43,439
What are you all up to?
Come on, Vernon, assert yourself!

209
00:20:43,440 --> 00:20:46,759
Hooligans! You don't know music
hello when you hear it?

210
00:20:46,760 --> 00:20:48,999
"give me a silver moon"

211
00:20:49,000 --> 00:20:53,759
"And a girl only mine".

212
00:20:53,760 --> 00:20:57,359
The gloves have been thrown, my friend.
Let's not lose our temper.

213
00:20:57,360 --> 00:21:00,759
If you want to make noise,
why don't you sing with vernon

214
00:21:00,760 --> 00:21:06,479
Let's help him.
Come on, Vernon, pick up the pace.

215
00:21:06,480 --> 00:21:11,279
"...the stars twinkle,
a girl to love"

216
00:21:11,280 --> 00:21:16,439
- "...whom I won't need to tell..."
- Come on, everyone.

217
00:21:16,440 --> 00:21:19,479
"So give me a June night,"

218
00:21:19,480 --> 00:21:21,919
"give me a silver moon"

219
00:21:21,920 --> 00:21:24,879
- "And she will be mine..."
- Keep it up!

220
00:21:24,880 --> 00:21:26,999
- "Only mine..."
- Don't get emotional.

221
00:21:27,000 --> 00:21:29,999
Now you cover it.
Don't sing so loud.

222
00:21:30,000 --> 00:21:33,359
"... I love the sky above"

223
00:21:33,360 --> 00:21:38,999
"And there will be no need to
I'll tell you what I think..."

224
00:21:39,000 --> 00:21:41,959
"So give me a June night..."

225
00:21:41,960 --> 00:21:44,759
- Come on!
- "Give me a silver moon..."

226
00:21:44,760 --> 00:21:48,119
"...and she will be mine..."

227
00:21:48,120 --> 00:21:54,120
"Just mine."

228
00:22:08,120 --> 00:22:11,239
Repeat. Again! Again!

229
00:22:11,240 --> 00:22:17,240
Sing from the beginning!
Come on, hurry up.

230
00:22:17,440 --> 00:22:23,440
what about him Good.
I'll take over then.

231
00:22:23,560 --> 00:22:25,319
Come on, Mr. Carew.

232
00:22:25,320 --> 00:22:27,959
"give me a june night"

233
00:22:27,960 --> 00:22:30,479
"Give me a la la la..."

234
00:22:30,480 --> 00:22:33,319
what happened Did you forget the words?

235
00:22:33,320 --> 00:22:36,959
No worries. Just whine.

236
00:22:36,960 --> 00:22:41,199
"La-la la la la..." I told you that
i will be here! That I will have them help you.

237
00:22:41,200 --> 00:22:42,999
And now, together.

238
00:22:43,000 --> 00:22:45,719
"give me a june night"

239
00:22:45,720 --> 00:22:48,319
"Give me a silver moon..."

240
00:22:48,320 --> 00:22:51,297
Put the spotlight on the little man.

241
00:22:51,298 --> 00:22:54,799
"...a girl to be mine"

242
00:22:54,800 --> 00:22:57,719
"Give me a leafy street..."

243
00:22:57,720 --> 00:23:00,599
"A Lovely Little Chorus"

244
00:23:00,600 --> 00:23:06,159
"Where shall we be, for a moment,
just the two of us."

245
00:23:06,160 --> 00:23:09,879
"give me the girl i love"

246
00:23:09,880 --> 00:23:12,919
"Twinkle Stars"

247
00:23:12,920 --> 00:23:18,399
"And there will be no need to
I'll tell you what I think..."

248
00:23:18,400 --> 00:23:22,599
"So give me a June night..."

249
00:23:22,600 --> 00:23:24,799
"give me a silver moon"

250
00:23:24,800 --> 00:23:27,039
"And she will be mine"

251
00:23:27,040 --> 00:23:30,799
"Just mine."

252
00:23:30,800 --> 00:23:33,439
"And she will be mine"

253
00:23:33,440 --> 00:23:39,440
"Just mine."

254
00:24:01,400 --> 00:24:05,599
Yes. And now, ladies and gentlemen,
I would like to be able to continue my number.

255
00:24:05,600 --> 00:24:10,439
Boo! Boo!

256
00:24:10,440 --> 00:24:14,599
Go and whistle somewhere else!

257
00:24:14,600 --> 00:24:20,600
Disappear! Boo!

258
00:24:25,480 --> 00:24:31,399
talk later

259
00:24:31,400 --> 00:24:34,999
If you think I'm done,
I will show you that it is not like that at all.

260
00:24:35,000 --> 00:24:38,239
- Stop fooling yourself.
- I don't give up so easily.

261
00:24:38,240 --> 00:24:42,559
I worked hard to achieve
what I have and no one will take that away from me.

262
00:24:42,560 --> 00:24:45,319
All you have is a representation
two pennies and a lot of debt.

263
00:24:45,320 --> 00:24:47,639
Which I will pay.
All I need is...

264
00:24:47,640 --> 00:24:52,159
A voice! If you could sing like
that little man from last night!

265
00:24:52,160 --> 00:24:55,199
If only you had a voice like his!

266
00:24:55,200 --> 00:24:59,919
His voice.

267
00:24:59,920 --> 00:25:05,279
I wonder...

268
00:25:05,280 --> 00:25:07,319
You know, Harold...

269
00:25:07,320 --> 00:25:11,479
...the combination of his voice
and my undeniable charm...

270
00:25:11,480 --> 00:25:13,759
...that would be something extraordinary.

271
00:25:13,760 --> 00:25:15,599
what's the point

272
00:25:15,600 --> 00:25:18,159
- You said I needed a new voice.
- Uh-huh.

273
00:25:18,160 --> 00:25:21,199
And I will have a new voice.
On his.

274
00:25:21,200 --> 00:25:24,959
- What?! Want to steal his voice?
- No. No, no, no.

275
00:25:24,960 --> 00:25:30,960
Just a loan.

276
00:25:35,280 --> 00:25:38,879
- Harold, hurry up with that tape recorder.
- Done.

277
00:25:38,880 --> 00:25:40,879
- Is it a new tape?
- Yes.

278
00:25:40,880 --> 00:25:43,119
- Where do I put it?
- Behind the bar?

279
00:25:43,120 --> 00:25:45,399
Not. Behind that chair.

280
00:25:45,400 --> 00:25:47,239
Take this.

281
00:25:47,240 --> 00:25:50,399
- You'll never make it.
- Yes, I will succeed.

282
00:25:50,400 --> 00:25:53,799
He will not recognize his own voice.
People can never recognize it.

283
00:25:53,800 --> 00:25:57,999
Plus, it will be on an original disc
and with my name on the cover.

284
00:25:58,000 --> 00:26:04,000
So. It's late.

285
00:26:18,480 --> 00:26:21,279
Mr. Truscott, very kind of
your part for coming.

286
00:26:21,280 --> 00:26:23,439
Where is your companion?

287
00:26:23,440 --> 00:26:26,119
- Out!
- Outside?

288
00:26:26,120 --> 00:26:30,639
Judy!

289
00:26:30,640 --> 00:26:33,159
Take care of your feet that we don't
we play

290
00:26:33,160 --> 00:26:35,759
- Mr. Carew, this is Judy.
- I like it.

291
00:26:35,760 --> 00:26:38,559
- Judy, mr...?
- Franklin.

292
00:26:38,560 --> 00:26:44,560
This way, please.

293
00:26:46,400 --> 00:26:51,479
Ah yes, come right in here.

294
00:26:51,480 --> 00:26:53,839
Very, very funny.
Do you have the sheet music?

295
00:26:53,840 --> 00:26:58,519
Thank you. Harold, drive her
on this lovely young woman at the piano.

296
00:26:58,520 --> 00:27:04,520
Of course.

297
00:27:09,360 --> 00:27:11,919
Ah, yes. I see it's one of the
recent songs.

298
00:27:11,920 --> 00:27:13,193
Interpret this piece.

299
00:27:13,194 --> 00:27:16,359
I will thus make my opinion
about your musical potential.

300
00:27:16,360 --> 00:27:20,439
If you don't mind, you can
to play this microphone

301
00:27:20,440 --> 00:27:26,440
to get used to it.

302
00:27:34,320 --> 00:27:40,320
Relax. Thank you.

303
00:27:43,400 --> 00:27:46,639
"when i first saw you"

304
00:27:46,640 --> 00:27:49,439
"I couldn't ignore you"

305
00:27:49,440 --> 00:27:52,799
"Your eyes were shining"

306
00:27:52,800 --> 00:27:57,999
"And they seemed lost, far away somewhere"

307
00:27:58,000 --> 00:28:01,079
"I didn't try to plan anything"

308
00:28:01,080 --> 00:28:05,479
"Then I wondered if
it's possible..."

309
00:28:05,480 --> 00:28:11,480
"...that my heart has betrayed me?"

310
00:28:13,080 --> 00:28:18,279
"But what you find is yours"

311
00:28:18,280 --> 00:28:22,959
"So I want to keep..."

312
00:28:22,960 --> 00:28:28,039
"...the love that taught me"

313
00:28:28,040 --> 00:28:33,519
"...what is good and what is bad"

314
00:28:33,520 --> 00:28:39,520
"I follow a star..."

315
00:28:40,200 --> 00:28:45,359
"But I'm in heaven already"

316
00:28:45,360 --> 00:28:51,360
"Now I will be faithful to you..."

317
00:28:53,880 --> 00:28:59,479
"...for better or for worse"

318
00:28:59,480 --> 00:29:05,159
"You'll Be My Universe"

319
00:29:05,160 --> 00:29:11,160
"My life will gravitate
around your being"

320
00:29:12,760 --> 00:29:16,639
"I will try to fulfill"

321
00:29:16,640 --> 00:29:20,839
"All the qualities you want
to find them..."

322
00:29:20,840 --> 00:29:26,840
"...to the man of your dreams"

323
00:29:28,840 --> 00:29:32,679
"I know I'm not the suitor
the best"

324
00:29:32,680 --> 00:29:35,919
"But your personal charm"

325
00:29:35,920 --> 00:29:41,920
"...is truly sovereign"

326
00:29:42,480 --> 00:29:48,480
"I will get my degree"

327
00:29:48,600 --> 00:29:53,519
"...and I will study more and more
the most sustained"

328
00:29:53,520 --> 00:29:59,520
"To prove it to you
how sincerely I love you"

329
00:30:01,000 --> 00:30:06,639
"chasing a star"

330
00:30:06,640 --> 00:30:12,640
"If the star I'm chasing..."

331
00:30:13,920 --> 00:30:19,920
"...it's you."

332
00:30:27,640 --> 00:30:30,399
Not bad at all for a novice.

333
00:30:30,400 --> 00:30:35,479
- Do you still want to help me?
- Of course I want to.

334
00:30:35,480 --> 00:30:37,559
Thank you, Mr. Carew.

335
00:30:37,560 --> 00:30:40,479
- Oh, thanks, Judy.
- You won't regret it.

336
00:30:40,480 --> 00:30:42,519
Of that, my dear, I am sure.

337
00:30:42,520 --> 00:30:46,959
But, of course, you will have to sing
to that microphone for 6 months daily.

338
00:30:46,960 --> 00:30:52,079
- You will need to live here.
- Should I live here?

339
00:30:52,080 --> 00:30:54,639
It is essential to your career.

340
00:30:54,640 --> 00:30:56,999
Go quickly and get your things.

341
00:30:57,000 --> 00:31:00,759
- I know it seems important...
- Be back at 6:00, okay?

342
00:31:00,760 --> 00:31:03,719
- Rewind.
- Like that.

343
00:31:03,720 --> 00:31:06,599
- Can't I practice here and then leave?
- No.

344
00:31:06,600 --> 00:31:10,639
- But...
- There can only be one master here.

345
00:31:10,640 --> 00:31:16,640
See you at 6:00. goodbye

346
00:31:17,960 --> 00:31:21,239
All right.
Let's put it from the beginning.

347
00:31:21,240 --> 00:31:27,159
"I'll follow a star"

348
00:31:27,160 --> 00:31:33,160
"But I'm in heaven already..."

349
00:31:39,680 --> 00:31:43,839
C-C-You think you'll be fine
without me?

350
00:31:43,840 --> 00:31:46,719
Of course. I'll be fine
at Mrs. Dobson's house.

351
00:31:46,720 --> 00:31:49,559
He gave me a very nice room.

352
00:31:49,560 --> 00:31:52,639
I wish Mr. Carew hadn't invited me
to live with him What a mess.

353
00:31:52,640 --> 00:31:57,279
This proves that he respects you.
Six months of serious work, he said.

354
00:31:57,280 --> 00:31:59,079
I know.

355
00:31:59,080 --> 00:32:04,119
You want to become a singer
successful, isn't it?

356
00:32:04,120 --> 00:32:07,359
Judy, no...I'll never make it
without you

357
00:32:07,360 --> 00:32:13,360
You have to learn to fight back
by your own strength.

358
00:32:19,160 --> 00:32:22,439
You're right, Judy. I have to.

359
00:32:22,440 --> 00:32:27,719
I-I-I have to become a star and
to earn a lot of money, right?

360
00:32:27,720 --> 00:32:29,959
So that you can go somewhere
in a day.

361
00:32:29,960 --> 00:32:32,239
Somewhere where it's warm and sunny...

362
00:32:32,240 --> 00:32:38,240
...and maybe one day you'll be able to...

363
00:32:38,280 --> 00:32:44,280
This shirt is missing
a button, Norman.

364
00:32:46,600 --> 00:32:48,639
Rome was not built in a day.

365
00:32:48,640 --> 00:32:52,959
You need serious training.
I will appoint you my personal secretary.

366
00:32:52,960 --> 00:32:56,759
- You said I would be a singer.
- You have to earn this right.

367
00:32:56,760 --> 00:32:59,919
And I'll teach you one
music lesson a day.

368
00:32:59,920 --> 00:33:01,719
Are you really going to do this?

369
00:33:01,720 --> 00:33:04,319
Oh, I guess I'm not enough
reasonable.

370
00:33:04,320 --> 00:33:06,639
You are indeed a righteous man.

371
00:33:06,640 --> 00:33:11,279
You are very kind.
Well, come with me. Don't be lazy.

372
00:33:11,280 --> 00:33:17,280
And stay close.

373
00:33:17,400 --> 00:33:20,359
Feel at home.
Don't you want to take a seat?

374
00:33:20,360 --> 00:33:23,279
Not there.
Sit in that chair.

375
00:33:23,280 --> 00:33:26,519
And now, Mr. Truscott,
let's talk about your salary.

376
00:33:26,520 --> 00:33:31,359
Well, Mr. Carew, at the last service,
I was paid 6 pounds.

377
00:33:31,360 --> 00:33:32,236
6 pounds? Outrageous.

378
00:33:32,237 --> 00:33:35,479
I was working a lot of overtime
and I was working as hard as I could!

379
00:33:35,480 --> 00:33:37,839
I will give you 20 pounds.

380
00:33:37,840 --> 00:33:39,679
20 pounds!

381
00:33:39,680 --> 00:33:43,399
Mr. Carew! Oh, thank you.

382
00:33:43,400 --> 00:33:44,950
There will be deductions, of course.

383
00:33:44,951 --> 00:33:48,919
Let's say 2 pounds for
music lessons. Agree?

384
00:33:48,920 --> 00:33:49,462
Agreed.

385
00:33:49,463 --> 00:33:52,319
A music lesson every day,
for 6 days...

386
00:33:52,320 --> 00:33:54,999
- That makes 12 pounds.
- But if I have to...

387
00:33:55,000 --> 00:33:57,199
You have 8 pounds left.

388
00:33:57,200 --> 00:34:01,599
Another 6 pounds will be spent on accommodation
and table. Agree?

389
00:34:01,600 --> 00:34:04,439
I will have 2 pounds left.
Clear.

390
00:34:04,440 --> 00:34:09,479
No clear, Truscott.
Forget the underwear, the damage...

391
00:34:09,480 --> 00:34:12,039
Mr. Carew! I won't do it
no damage whatsoever.

392
00:34:12,040 --> 00:34:15,439
In case they will be. After which follows
insurance, income tax...

393
00:34:15,440 --> 00:34:19,599
All this makes another 3 pounds.

394
00:34:19,600 --> 00:34:21,759
I owe you 1 lira.

395
00:34:21,760 --> 00:34:23,606
We all have to adapt
the situation.

396
00:34:23,607 --> 00:34:26,239
The more we earn,
the less we have.

397
00:34:26,240 --> 00:34:28,279
Yes.

398
00:34:28,280 --> 00:34:30,639
- Go and open the door, Truscott.
- Me?

399
00:34:30,640 --> 00:34:33,232
It is part of your duties
by private secretary.

400
00:34:33,233 --> 00:34:34,799
You have to earn your salary.

401
00:34:34,800 --> 00:34:39,319
- I didn't even get it!
- The door, Truscott.

402
00:34:39,320 --> 00:34:45,320
It's going to be good fun, isn't it?

403
00:34:48,360 --> 00:34:50,719
- Hello!
- Come on once. I'm in a hurry.

404
00:34:50,720 --> 00:34:52,559
Egg, egg, egg.

405
00:34:52,560 --> 00:34:55,879
I have to announce your presence.

406
00:34:55,880 --> 00:35:01,880
The hat.

407
00:35:07,800 --> 00:35:13,800
Mr. Harold Franklin.

408
00:35:24,720 --> 00:35:30,720
Mr. Franklin?

409
00:35:31,720 --> 00:35:37,720
Harold?

410
00:35:37,880 --> 00:35:40,079
Vernon?

411
00:35:40,080 --> 00:35:46,080
Vernon!

412
00:35:47,400 --> 00:35:49,279
Do you want to step aside?
Well?

413
00:35:49,280 --> 00:35:51,289
The ones from Jock-O Records
they really fell in love with the song.

414
00:35:51,290 --> 00:35:51,719
I knew it.

415
00:35:51,720 --> 00:35:55,679
I say it's the best song
that you ever did.

416
00:35:55,680 --> 00:36:00,679
Then we must celebrate.
Truscott, the drinks.

417
00:36:00,680 --> 00:36:05,919
Pendlebury now prints it and
predict your greatest success.

418
00:36:05,920 --> 00:36:09,879
It's something I'd like to
I'm talking to you. In particular.

419
00:36:09,880 --> 00:36:13,439
I will arrange this.

420
00:36:13,440 --> 00:36:17,039
Familiarize yourself with the kitchen,
Truscott.

421
00:36:17,040 --> 00:36:19,159
- Excuse me?
- Wash the dishes.

422
00:36:19,160 --> 00:36:21,489
It is one of the attributions
to a private secretary.

423
00:36:21,490 --> 00:36:25,439
You have to do something for
your 20 pounds.

424
00:36:25,440 --> 00:36:31,440
In the kitchen, Truscott.

425
00:36:31,560 --> 00:36:35,319
I think you realize that the one that
push around is your future profit.

426
00:36:35,320 --> 00:36:39,959
I know that. The longer it is held
in short, the less he will think.

427
00:36:39,960 --> 00:36:41,406
Don't give him too much to do.

428
00:36:41,407 --> 00:36:44,439
Tonight he has to record
a song for you

429
00:36:44,440 --> 00:36:50,440
tonight?

430
00:36:53,440 --> 00:36:59,440
These are going to take me forever.

431
00:37:17,560 --> 00:37:20,639
Soap.

432
00:37:20,640 --> 00:37:22,799
And wiper.

433
00:37:22,800 --> 00:37:28,800
That's it.

434
00:37:56,240 --> 00:37:58,279
You dry them
and I put them on the shelf.

435
00:37:58,280 --> 00:38:00,559
- You...
- Ah-ah.

436
00:38:00,560 --> 00:38:06,439
Truscott, we're going to have a lesson
of music.

437
00:38:06,440 --> 00:38:08,479
After I finish washing
this batch.

438
00:38:08,480 --> 00:38:11,999
Don't get tired. Come with me.

439
00:38:12,000 --> 00:38:14,799
- But there is still so much to do.
- This way!

440
00:38:14,800 --> 00:38:20,800
There is still much to do.

441
00:38:26,560 --> 00:38:32,560
Oh...

442
00:38:34,440 --> 00:38:40,440
Oh...W...What...

443
00:38:42,880 --> 00:38:44,919
Is something wrong, Truscott?

444
00:38:44,920 --> 00:38:50,839
Well, I...

445
00:38:50,840 --> 00:38:56,840
On the microphone, if you're kind.

446
00:39:08,000 --> 00:39:10,239
"Why so...cold"

447
00:39:10,240 --> 00:39:13,639
"And...and warm..."

448
00:39:13,640 --> 00:39:16,799
"warm"

449
00:39:16,800 --> 00:39:21,799
What, God forgive me, have you done
Truscott? are you cold

450
00:39:21,800 --> 00:39:24,599
No...

451
00:39:24,600 --> 00:39:29,679
Excited... Always excited
when i sing...when judy's not with me.

452
00:39:29,680 --> 00:39:33,439
Oh crap. You are with
your friends and benefactors.

453
00:39:33,440 --> 00:39:37,959
If that makes you feel better,
call me vernon

454
00:39:37,960 --> 00:39:41,599
And his, Harold.

455
00:39:41,600 --> 00:39:47,600
Thank you... Vernon. Vernon.
Ha... Harold.

456
00:39:48,160 --> 00:39:51,999
V... Vernon, and...
and of course Harold,

457
00:39:52,000 --> 00:39:57,079
if-if-if...do you want...
You can call me Norman.

458
00:39:57,080 --> 00:39:59,709
I have no desire to get hired
in such familiarities.

459
00:39:59,710 --> 00:40:03,679
Let's play the song again.

460
00:40:03,680 --> 00:40:07,839
"W-Why are you so-so cold
and then so f-hot"

461
00:40:07,840 --> 00:40:13,840
"Y-sh..."

462
00:40:16,200 --> 00:40:20,199
W-Vernon, Vernon, I'm going to…
I'm going now!

463
00:40:20,200 --> 00:40:23,239
Harold, you have to help me!
Harold. Harold!

464
00:40:23,240 --> 00:40:25,759
I think you will...

465
00:40:25,760 --> 00:40:28,079
No, Norman.

466
00:40:28,080 --> 00:40:30,959
It's not good at all. You will have to
let's call the girl.

467
00:40:30,960 --> 00:40:36,799
Very good. If you have to
let's do this...

468
00:40:36,800 --> 00:40:39,679
Call your friend
now and call her here.

469
00:40:39,680 --> 00:40:43,159
And tell him, if necessary,
that I will also pay her a small amount.

470
00:40:43,160 --> 00:40:45,479
- He can't come.
- Why?

471
00:40:45,480 --> 00:40:47,919
He left with Mrs. Dobson
at Bromley.

472
00:40:47,920 --> 00:40:49,959
- Bromley!
- Bromley.

473
00:40:49,960 --> 00:40:52,519
We'll have to cancel the lesson.

474
00:40:52,520 --> 00:40:55,639
- Go to bed, Truscott.
- It's only 7:00.

475
00:40:55,640 --> 00:40:57,679
I don't care. go to sleep

476
00:40:57,680 --> 00:40:59,403
And you are not allowed to read in bed.

477
00:40:59,404 --> 00:41:02,159
Electricity is very expensive.
Good night!

478
00:41:02,160 --> 00:41:06,319
Good night, Ve... H-Harold.

479
00:41:06,320 --> 00:41:09,159
"W-Why are you so-so cold..."

480
00:41:09,160 --> 00:41:12,719
What do we do? We can't go
with the tape recorder at Bromley.

481
00:41:12,720 --> 00:41:15,399
Don't worry.
I'm thinking of something.

482
00:41:15,400 --> 00:41:21,400
I'll even make him sing
if it was the last thing I do.

483
00:41:32,640 --> 00:41:35,279
- Hey, wake up.
- "Why do you..."

484
00:41:35,280 --> 00:41:38,439
shut up tell me
where does the man sing all the time?

485
00:41:38,440 --> 00:41:43,559
- In the church.
- No, not in the church. In the bathtub!

486
00:41:43,560 --> 00:41:48,639
- You mean that you...
- Yes, I mean... Bring the tape recorder.

487
00:41:48,640 --> 00:41:54,640
Come on, hurry up.

488
00:41:55,280 --> 00:42:01,280
Put the tape recorder in...
Put it there.

489
00:42:25,360 --> 00:42:29,279
Why are you going...
Why do you tiptoe?

490
00:42:29,280 --> 00:42:31,999
- You can't do that.
- I can't?

491
00:42:32,000 --> 00:42:35,119
Come on up. Wake up.

492
00:42:35,120 --> 00:42:37,159
It's not morning yet, is it?

493
00:42:37,160 --> 00:42:40,119
You have a habit of going
going to bed without washing?

494
00:42:40,120 --> 00:42:42,639
- I washed!
- Did you take a bath?

495
00:42:42,640 --> 00:42:45,079
- It's not Saturday.
- Disgusting.

496
00:42:45,080 --> 00:42:51,080
From this moment on,
you will bathe every night.

497
00:43:20,360 --> 00:43:25,399
come Undress.

498
00:43:25,400 --> 00:43:27,919
Look, Truscott, it's all for you.

499
00:43:27,920 --> 00:43:33,479
There is plenty of water. Use it
as much as you want but remember. Don't splash.

500
00:43:33,480 --> 00:43:35,839
- I won't make a sound.
- Oh, please!

501
00:43:35,840 --> 00:43:40,119
Do not repress your natural vitality.
You can vocalize if you want.

502
00:43:40,120 --> 00:43:44,879
- Steam is good for the vocal cords.
- So, I don't have to hold my tongue?

503
00:43:44,880 --> 00:43:46,919
- Can I let her go?
- Indeed.

504
00:43:46,920 --> 00:43:49,999
- You can scream and shout...
- To abandon yourself completely.

505
00:43:50,000 --> 00:43:53,119
Splendid. But it's not time
to enter...

506
00:43:53,120 --> 00:43:56,399
Well, after that, you know,
i have to get off...

507
00:43:56,400 --> 00:44:02,400
I know what you mean.
Yes, yes. Come on.

508
00:44:02,640 --> 00:44:08,640
I would be...

509
00:44:25,160 --> 00:44:31,160
- What is he doing?
- Shh!

510
00:44:38,200 --> 00:44:42,319
Oh, good.

511
00:44:42,320 --> 00:44:46,519
- You haven't finished, have you?
- I just want to get the soap.

512
00:44:46,520 --> 00:44:52,520
He's just digging...

513
00:44:53,480 --> 00:44:55,439
Truscott?

514
00:44:55,440 --> 00:44:56,879
Truscott?

515
00:44:56,880 --> 00:44:59,959
Truscott!
Are you okay in there?

516
00:44:59,960 --> 00:45:02,159
- Truscott!
- Truscott!

517
00:45:02,160 --> 00:45:07,599
Come on.

518
00:45:07,600 --> 00:45:13,600
Truscott!

519
00:45:16,400 --> 00:45:19,999
- It's under the door.
- I know it's under the door!

520
00:45:20,000 --> 00:45:26,000
We want it to be in the tub.

521
00:45:26,640 --> 00:45:28,999
Come on.

522
00:45:29,000 --> 00:45:32,199
- Not on that side, but the other way around.
- Make up your mind!

523
00:45:32,200 --> 00:45:38,200
Idiot.

524
00:45:40,440 --> 00:45:46,440
- Get some water.
- Ap...

525
00:45:51,400 --> 00:45:57,400
- Sing!
- The door.

526
00:45:59,800 --> 00:46:05,800
Get out of there, you idiot.

527
00:46:06,480 --> 00:46:09,199
"...all the sheep he was leading..."

528
00:46:09,200 --> 00:46:12,959
It's not good.
Sing another song.

529
00:46:12,960 --> 00:46:18,960
We have to encourage him to
sing the correct one. come

530
00:46:19,840 --> 00:46:21,559
Put it down for a minute.

531
00:46:21,560 --> 00:46:23,279
- Okay.
- Ooh!

532
00:46:23,280 --> 00:46:28,239
- What is it?
- My leg.

533
00:46:28,240 --> 00:46:30,079
- Shoot.
- Yes.

534
00:46:30,080 --> 00:46:36,080
- Shoot!
- Yes.

535
00:46:37,480 --> 00:46:39,279
"La la..."

536
00:46:39,280 --> 00:46:41,479
- Pick it up.
- He stiffened.

537
00:46:41,480 --> 00:46:44,159
Okay, leave it. Get out of there.

538
00:46:44,160 --> 00:46:46,279
In silence. Shh!

539
00:46:46,280 --> 00:46:49,319
Come once. Hurry up.

540
00:46:49,320 --> 00:46:55,320
Hey! Check the tape recorder.

541
00:46:57,280 --> 00:47:03,280
is that ok Good.

542
00:47:14,320 --> 00:47:20,320
Try again.

543
00:47:23,280 --> 00:47:27,719
"Oh, why are you cold in the first place
and then hot?"

544
00:47:27,720 --> 00:47:31,519
"Now you are like clay in my hands,
then as hard as before"

545
00:47:31,520 --> 00:47:37,359
"Oh, why are you so bold
and then, so shy with me?"

546
00:47:37,360 --> 00:47:41,199
"You slip through my fingers
and you hide from me"

547
00:47:41,200 --> 00:47:45,999
"I love the touch that gives me chills
and it makes me squirm, ooh!"

548
00:47:46,000 --> 00:47:50,359
"I hate nagging that ends
thrills and makes me giggle"

549
00:47:50,360 --> 00:47:54,559
"I am aware that you will resist me
if i wanted to kiss you"

550
00:47:54,560 --> 00:47:59,279
"But I swear to you,
little square, I'm going to snatch you"

551
00:47:59,280 --> 00:48:04,999
"I will follow you and find you,
you have no escape"

552
00:48:05,000 --> 00:48:08,879
"I know your perfume and I know you
and shape"

553
00:48:08,880 --> 00:48:11,719
"Where did you disappear to?"

554
00:48:11,720 --> 00:48:13,559
"I'm standing on a volcano..."

555
00:48:13,560 --> 00:48:17,919
"...with a turban on his head"

556
00:48:17,920 --> 00:48:22,039
"I'm trying to calm down
so as not to explode"

557
00:48:22,040 --> 00:48:26,519
"Because of your temper
passionate and devilish"

558
00:48:26,520 --> 00:48:30,959
"All hopes are gone
which we had"

559
00:48:30,960 --> 00:48:34,030
"I would be happy like when
I will stand up,"

560
00:48:34,031 --> 00:48:35,679
"...to get a little hug"

561
00:48:35,680 --> 00:48:38,279
"...from this very elusive..."

562
00:48:38,280 --> 00:48:40,359
"...what makes me abusive"

563
00:48:40,360 --> 00:48:42,479
"...mould..."

564
00:48:42,480 --> 00:48:48,480
"...of soap"

565
00:48:54,000 --> 00:48:56,599
'...elusive, what makes me abusive'

566
00:48:56,600 --> 00:48:58,719
"Mold..."

567
00:48:58,720 --> 00:49:02,199
"...of soap."

568
00:49:02,200 --> 00:49:04,839
What about you, Carew?

569
00:49:04,840 --> 00:49:07,919
- You didn't like it?
- If I liked it? It was great.

570
00:49:07,920 --> 00:49:10,119
It will be the top hit of the parade
in a week.

571
00:49:10,120 --> 00:49:13,719
- Can you record it today?
- Well, I have laryngitis...

572
00:49:13,720 --> 00:49:17,359
No worries. We will make the record on
basis of this record.

573
00:49:17,360 --> 00:49:19,966
When is the next edition
of the bill bart show?

574
00:49:19,967 --> 00:49:21,759
Thursday. But his schedule
she's already busy.

575
00:49:21,760 --> 00:49:25,519
That's what he thinks.
I want Vernon to sing on his show.

576
00:49:25,520 --> 00:49:27,959
Don't worry about it
with laryngitis.

577
00:49:27,960 --> 00:49:31,639
All you have to do is imitate
and pretend to sing the song.

578
00:49:31,640 --> 00:49:34,079
They all do that.
You don't mind, do you?

579
00:49:34,080 --> 00:49:35,664
I would have preferred not to do that.

580
00:49:35,665 --> 00:49:38,279
I never liked it
to deceive my audience.

581
00:49:38,280 --> 00:49:43,959
Good, good. Re-record this
with full orchestration.

582
00:49:43,960 --> 00:49:49,960
Hey!

583
00:49:50,160 --> 00:49:54,879
"Oh, why are you cold in the first place
and then hot?"

584
00:49:54,880 --> 00:49:58,719
"Now you are like clay in my hands,
then as hard as before"

585
00:49:58,720 --> 00:50:02,679
"Oh, why are you so bold
and then, so shy with me?"

586
00:50:02,680 --> 00:50:05,639
Have you ever sung the song
this for him norman?

587
00:50:05,640 --> 00:50:08,119
- No.
- Are you sure?

588
00:50:08,120 --> 00:50:11,039
Yes. Well, I sang it once,
in the bathtub.

589
00:50:11,040 --> 00:50:13,999
Was he with you too?

590
00:50:14,000 --> 00:50:15,599
No, Miss Dobson.

591
00:50:15,600 --> 00:50:17,279
"...to giggle"

592
00:50:17,280 --> 00:50:21,759
"I am aware that you will resist me
if i wanted to kiss you"

593
00:50:21,760 --> 00:50:26,159
"But I swear to you,
little square, I'm going to snatch you"

594
00:50:26,160 --> 00:50:31,999
"I will follow you and find you,
you have no escape"

595
00:50:32,000 --> 00:50:35,799
"I know your perfume and I know you
and shape"

596
00:50:35,800 --> 00:50:38,399
"Where did you disappear to?"

597
00:50:38,400 --> 00:50:40,239
"I'm sitting...on a volcano..."

598
00:50:40,240 --> 00:50:43,439
"...on a volcano, with a turban..."

599
00:50:43,440 --> 00:50:47,239
Are you sure you didn't sing it?
never on a microphone?

600
00:50:47,240 --> 00:50:49,399
Well, I didn't sing it. Why?

601
00:50:49,400 --> 00:50:53,239
"Because of your temper
passionate and devilish"

602
00:50:53,240 --> 00:50:58,039
"All hopes are gone
which we had"

603
00:50:58,040 --> 00:51:01,006
"I would be happy like when
i will stand up

604
00:51:01,007 --> 00:51:02,599
"...to get a little hug"

605
00:51:02,600 --> 00:51:05,239
"...from this very elusive..."

606
00:51:05,240 --> 00:51:07,559
"...what makes me abusive"

607
00:51:07,560 --> 00:51:09,199
"Mold..."

608
00:51:09,200 --> 00:51:10,839
"...of soap."

609
00:51:10,840 --> 00:51:16,840
Hey!

610
00:51:18,600 --> 00:51:21,199
Wonderful. Really wonderful.

611
00:51:21,200 --> 00:51:23,719
- I have to go.
- Where are you going?

612
00:51:23,720 --> 00:51:27,519
Mr. Carew, aka Vernon, is throwing a party
and wants me to be present...

613
00:51:27,520 --> 00:51:30,879
...as his intimate friend.
I have to get there early.

614
00:51:30,880 --> 00:51:34,519
Bye, Judy.
Goodbye, Miss Dobson.

615
00:51:39,640 --> 00:51:43,319
I realized it was something unclean
in the middle from the beginning.

616
00:51:43,320 --> 00:51:45,359
What do you mean, Mrs. Dobson?

617
00:51:45,360 --> 00:51:47,919
You didn't feel like it
would norman sing

618
00:51:47,920 --> 00:51:51,679
Well... Actually, yes, I thought so
that it would resemble Norman's voice.

619
00:51:51,680 --> 00:51:53,239
It was Norman's voice.

620
00:51:53,240 --> 00:51:57,959
That ancient Romeo sang with o
stolen voice!

621
00:51:57,960 --> 00:52:02,839
But he can't do that!
That...that means he cheated.

622
00:52:02,840 --> 00:52:08,840
And cheaters must be exposed.

623
00:52:12,000 --> 00:52:18,000
- Nice party, huh?
- Indeed.

624
00:52:39,680 --> 00:52:41,479
- Mrs.
- Thank you.

625
00:52:41,480 --> 00:52:43,599
- Truscott!
- I'm coming, Mr. Carew.

626
00:52:43,600 --> 00:52:49,600
- Light Lady Finchington's cigarette.
- Yes, sir.

627
00:53:01,040 --> 00:53:03,239
Thank you, Truscott.

628
00:53:03,240 --> 00:53:09,240
Waiter.

629
00:53:11,840 --> 00:53:14,439
And, may I ask, what's up
party here?

630
00:53:14,440 --> 00:53:17,199
- Can we?
- They are Mr. Carew's cigarettes.

631
00:53:17,200 --> 00:53:19,119
I am aware of that.

632
00:53:19,120 --> 00:53:22,399
Sir! Someone from here
smokes your cigarettes

633
00:53:22,400 --> 00:53:24,599
Mr Ca...

634
00:53:24,600 --> 00:53:27,319
I do not want at all
to sound rude...

635
00:53:27,320 --> 00:53:30,439
...but as an employee
of Mr. I tell you

636
00:53:30,440 --> 00:53:33,359
...in a friendly tone, of course...

637
00:53:33,360 --> 00:53:37,279
...take care, that's all.
Just be careful.

638
00:53:37,280 --> 00:53:40,279
You know what I can't understand is...

639
00:53:40,280 --> 00:53:46,199
...that despite the fantastic success,
you are incredibly modest.

640
00:53:46,200 --> 00:53:52,200
Don't give the impression that
it would have gone to your head.

641
00:53:54,200 --> 00:53:56,199
Exact. What else do you want?

642
00:53:56,200 --> 00:53:58,359
Champagne, Truscott.

643
00:53:58,360 --> 00:54:04,360
Old bubbly, hey?

644
00:54:06,160 --> 00:54:11,839
It's a very happy party.

645
00:54:11,840 --> 00:54:17,279
How can you afford it?!

646
00:54:17,280 --> 00:54:20,879
Lady Finchington,
I was practically born in the saddle.

647
00:54:20,880 --> 00:54:21,573
It's wonderful.

648
00:54:21,574 --> 00:54:25,399
Keep in mind, however, that I have not
ridden for a long time.

649
00:54:25,400 --> 00:54:28,439
I'm afraid I didn't get it
a very good place.

650
00:54:28,440 --> 00:54:31,399
I'm sure it was granted to you
the most perfect place.

651
00:54:31,400 --> 00:54:36,719
No, seriously. I would give anything
to be in your place.

652
00:54:36,720 --> 00:54:38,839
Well, Truscott?

653
00:54:38,840 --> 00:54:43,839
Well... I-I don't like being ungrateful
but i think she got the best one.

654
00:54:43,840 --> 00:54:49,840
- Waiter.
- You are called.

655
00:54:51,040 --> 00:54:57,040
For hunting.

656
00:54:58,400 --> 00:55:01,359
Truscott!
Truscott, more champagne.

657
00:55:01,360 --> 00:55:05,239
Yes, sir.
Help me with the ones on this list, will you?

658
00:55:05,240 --> 00:55:08,479
God, oh, God, you didn't give
on the neck not even half a straw.

659
00:55:08,480 --> 00:55:13,839
And I see that you are suffering.
Come on, make it down.

660
00:55:13,840 --> 00:55:17,239
- Did you prepare those drinks?
- I want some ice!

661
00:55:17,240 --> 00:55:20,199
Where can I find some ice?
Waiter, I want some ice.

662
00:55:20,200 --> 00:55:23,399
What a party... Ah!

663
00:55:23,400 --> 00:55:24,959
Please...

664
00:55:24,960 --> 00:55:30,960
Very slippery, right?

665
00:55:42,040 --> 00:55:44,799
- You are not normal!
- My dear Arabella.

666
00:55:44,800 --> 00:55:50,800
Keep calm. He sings
some music please Everyone's dancing.

667
00:55:53,400 --> 00:55:55,879
- Truscott, roll the carpet.
- I...

668
00:55:55,880 --> 00:55:58,319
Roll the carpet!

669
00:55:58,320 --> 00:56:04,320
Excuse me, may I?

670
00:56:24,800 --> 00:56:27,159
- Yes?
- I'd like to speak to Vernon Carew.

671
00:56:27,160 --> 00:56:30,959
- It's impossible. Throw a party.
- Obviously.

672
00:56:30,960 --> 00:56:35,079
- Why do you want to talk to him?
- I intend to expose him.

673
00:56:35,080 --> 00:56:41,080
He stole my protégé's voice.

674
00:56:43,560 --> 00:56:49,560
Get out of here!

675
00:56:57,800 --> 00:57:03,800
Oh! An orgy!

676
00:57:16,840 --> 00:57:20,479
Where is Vernon Carew?

677
00:57:20,480 --> 00:57:23,519
So.

678
00:57:23,520 --> 00:57:29,319
are you feeling well

679
00:57:29,320 --> 00:57:33,399
In heaven's name, Harold,
calm down

680
00:57:33,400 --> 00:57:39,400
I have an idea.

681
00:57:52,400 --> 00:57:55,079
What are you doing with that carpet?

682
00:57:55,080 --> 00:58:00,479
D... I was just practicing a little.
I haven't found a partner.

683
00:58:00,480 --> 00:58:03,159
Waiter, would you please...

684
00:58:03,160 --> 00:58:06,599
...bring me another tray of
these wonderful drinks?

685
00:58:06,600 --> 00:58:08,839
Waiter, and our drinks?

686
00:58:08,840 --> 00:58:10,679
- Waiter?!
- Yes, ma'am.

687
00:58:10,680 --> 00:58:13,639
So he also uses you on the job
of waiter.

688
00:58:13,640 --> 00:58:15,799
It's monstrous!

689
00:58:15,800 --> 00:58:21,765
Excuse me for a moment, Arabella.

690
00:58:21,800 --> 00:58:24,879
Forgive me, I don't think so
that I had the pleasure of meeting you.

691
00:58:24,880 --> 00:58:27,159
I guarantee you
that it will not be a pleasure.

692
00:58:27,160 --> 00:58:30,119
Quack! lmpostor! Thief!

693
00:58:30,120 --> 00:58:34,999
Ladies and gentlemen, I am here
tonight to expose a scammer.

694
00:58:35,000 --> 00:58:38,959
Vernon Carew's singing voice
tonight doesn't belong to him...

695
00:58:38,960 --> 00:58:43,519
...but it is the voice of my protégé,
Norman Truscott.

696
00:58:43,520 --> 00:58:48,159
And you, Truscott, believe this
silly accusation?

697
00:58:48,160 --> 00:58:50,479
- Well, your...
- Of course he believes it.

698
00:58:50,480 --> 00:58:53,759
So. Friends...

699
00:58:53,760 --> 00:58:56,759
...you've all heard the accusations
what are brought to me

700
00:58:56,760 --> 00:59:00,039
This lad, to whom I offered
the friendship and comfort of my home,

701
00:59:00,040 --> 00:59:02,519
he accused me of stealing his voice.

702
00:59:02,520 --> 00:59:06,119
- I didn't say a word!
- Your hour is coming, Truscott.

703
00:59:06,120 --> 00:59:09,559
It goes without saying that I can't
leave this serious accusation...

704
00:59:09,560 --> 00:59:11,599
...no answer.

705
00:59:11,600 --> 00:59:14,149
If some of you
i think it's something true...

706
00:59:14,150 --> 00:59:16,839
...in this whole story,
I tell you it is not.

707
00:59:16,840 --> 00:59:19,519
So what better way do I have to
to prove my innocence...

708
00:59:19,520 --> 00:59:21,679
...than to ask him to sing
now in front of you?

709
00:59:21,680 --> 00:59:24,839
And draw your own conclusions.

710
00:59:24,840 --> 00:59:26,999
Come on Norman, show them what you can do.

711
00:59:27,000 --> 00:59:31,319
- I can't sing without Judy.
- Don't be afraid. I accompany you.

712
00:59:31,320 --> 00:59:37,320
Sing like you never sang
never.

713
00:59:54,680 --> 00:59:59,039
"I'll follow a star"

714
00:59:59,040 --> 01:00:02,039
"But I'm in heaven already"

715
01:00:02,040 --> 01:00:07,959
"I will be faithful only to you..."

716
01:00:07,960 --> 01:00:10,719
"For better or for worse"

717
01:00:10,720 --> 01:00:16,720
I say sing so we can hear you too.

718
01:00:18,040 --> 01:00:21,119
"You'll Be My Universe"

719
01:00:21,120 --> 01:00:25,319
"My life will gravitate
around you..."

720
01:00:25,320 --> 01:00:31,320
Oh, give him a tuning fork!

721
01:00:32,280 --> 01:00:36,319
Shut up everyone! Quiet, please.
Can't you see he's excited?

722
01:00:36,320 --> 01:00:42,320
Give him a chance.

723
01:00:48,160 --> 01:00:50,879
"I'll follow a star"

724
01:00:50,880 --> 01:00:56,880
"But I'm in heaven already..."

725
01:00:57,040 --> 01:00:59,559
Please!
Please, ladies and gentlemen!

726
01:00:59,560 --> 01:01:03,319
I think it has gone far enough.

727
01:01:03,320 --> 01:01:06,799
I showed what I wanted, right?

728
01:01:06,800 --> 01:01:10,759
I dare say you believe me
to be a generous and merciful fool,

729
01:01:10,760 --> 01:01:13,079
but though my soul is wounded,

730
01:01:13,080 --> 01:01:15,399
I will not fire Truscott.

731
01:01:15,400 --> 01:01:19,079
On the contrary, I will continue
to give him music lessons,

732
01:01:19,080 --> 01:01:25,080
and who knows, maybe one day
he will become as famous as me.

733
01:01:29,360 --> 01:01:35,360
Take me home, Norman.

734
01:01:48,280 --> 01:01:54,280
So shall we dance?

735
01:01:58,000 --> 01:02:00,199
I tell you it was your voice.

736
01:02:00,200 --> 01:02:03,359
- They didn't seem to think the same thing.
- You disappointed me.

737
01:02:03,360 --> 01:02:07,399
If you want to become a singer,
you won't be able to depend on Judy all the time.

738
01:02:07,400 --> 01:02:09,519
You have to overcome your emotions.

739
01:02:09,520 --> 01:02:12,839
There is no point. I tried.

740
01:02:12,840 --> 01:02:15,279
You have to go to one
leading psychiatrist.

741
01:02:15,280 --> 01:02:17,119
- To what?
- Tomorrow,

742
01:02:17,120 --> 01:02:20,359
you will report to Mr. Chatterway,
in Harley Street.

743
01:02:20,360 --> 01:02:23,599
- Harley Street! From "National Health"?
- No, no.

744
01:02:23,600 --> 01:02:25,839
Dr. Chatterway is a friend of mine.

745
01:02:25,840 --> 01:02:31,039
- And what will he do to me?
- It will examine your hidden complexes.

746
01:02:31,040 --> 01:02:34,759
Then it would be better to
I'm taking a bath.

747
01:02:34,760 --> 01:02:38,119
Good night, Mr. Truscott.

748
01:02:38,120 --> 01:02:40,959
Good night, Miss Dobson.

749
01:02:40,960 --> 01:02:43,759
Norman.

750
01:02:43,760 --> 01:02:49,760
You have to decide clearly
what you want and achieve your goal.

751
01:02:51,680 --> 01:02:57,680
What I really want
it's so Judy can walk again.

752
01:03:10,400 --> 01:03:13,599
- It didn't work, did it?
- No.

753
01:03:13,600 --> 01:03:15,559
I made him laugh.

754
01:03:15,560 --> 01:03:17,959
He couldn't play a note
without you

755
01:03:17,960 --> 01:03:21,319
Oh, I don't know why it depends
of me so much.

756
01:03:21,320 --> 01:03:27,320
Judy, if only I could cure him
of this need to have you next to him...

757
01:03:27,400 --> 01:03:29,799
...would you ever forgive me?

758
01:03:29,800 --> 01:03:32,399
I would help you too, Miss Dobson.

759
01:03:32,400 --> 01:03:35,559
Norman can't pass
linked to me through life.

760
01:03:35,560 --> 01:03:37,399
I would help you.

761
01:03:37,400 --> 01:03:40,039
are you sure

762
01:03:40,040 --> 01:03:46,040
Absolute.

763
01:03:49,640 --> 01:03:54,439
- Mr. Norman Truscott.
- Thank you, Sister.

764
01:03:54,440 --> 01:03:57,879
Oh yes, you are the patient
who can't sing.

765
01:03:57,880 --> 01:04:00,879
- No! i can sing
- Oh, can you sing?

766
01:04:00,880 --> 01:04:04,759
- I can't sing.
- Oh, you can't...sing?

767
01:04:04,760 --> 01:04:09,479
Take a seat, please.

768
01:04:09,480 --> 01:04:15,480
Now Mr. Trusc...

769
01:04:15,920 --> 01:04:18,439
Obviously we have a good seat
in this part.

770
01:04:18,440 --> 01:04:22,519
Will you stand up, Mr. Truscott?
Stand up. Come here.

771
01:04:22,520 --> 01:04:24,959
Have you ever been hypnotized?

772
01:04:24,960 --> 01:04:28,279
- No, sir.
- Come to the couch, please.

773
01:04:28,280 --> 01:04:30,159
You have nothing to fear.

774
01:04:30,160 --> 01:04:32,839
Sit on the couch, please.

775
01:04:32,840 --> 01:04:37,999
- Up on...?
- Yes.

776
01:04:38,000 --> 01:04:42,559
- Oh, I'd better take off my shoes.
- No, there is no need.

777
01:04:42,560 --> 01:04:46,719
- And..
- Yes. Sit comfortably.

778
01:04:46,720 --> 01:04:49,159
I want you to focus on
my eyes

779
01:04:49,160 --> 01:04:52,879
Look into my eyes.
Just think of my eyes.

780
01:04:52,880 --> 01:04:55,879
Focus on my eyes.

781
01:04:55,880 --> 01:05:00,159
Wear glasses.

782
01:05:00,160 --> 01:05:01,599
Yes, true.

783
01:05:01,600 --> 01:05:04,319
I don't want my will
to collide with your...

784
01:05:04,320 --> 01:05:05,999
No, no, no, no.

785
01:05:06,000 --> 01:05:09,079
Focus on my eyes.

786
01:05:09,080 --> 01:05:12,039
You don't have to...

787
01:05:12,040 --> 01:05:15,079
I don't have to resist you.
I don't have to do that.

788
01:05:15,080 --> 01:05:17,119
We do as you want.
You know better.

789
01:05:17,120 --> 01:05:20,257
Your eyelids are made of
harder and harder...

790
01:05:20,258 --> 01:05:21,039
Yes, I am.

791
01:05:21,040 --> 01:05:23,799
- ...and harder...
- God, look at you.

792
01:05:23,800 --> 01:05:25,239
...and heavier.

793
01:05:25,240 --> 01:05:31,240
You are now in a hypnotic trance.

794
01:05:31,320 --> 01:05:37,320
Good. Now open your eyes.

795
01:05:39,880 --> 01:05:42,119
Excellent answer. Excellent.

796
01:05:42,120 --> 01:05:44,919
I want you to go back
in time, in your childhood,

797
01:05:44,920 --> 01:05:48,159
as far back as you can remember.

798
01:05:48,160 --> 01:05:54,160
You are only 1 and a half years old.
Only 1 year and a half.

799
01:07:17,760 --> 01:07:23,760
Come to your daddy.

800
01:07:35,560 --> 01:07:40,279
Aggressive.

801
01:07:40,280 --> 01:07:43,079
I think it would be better if
grow up a little.

802
01:07:43,080 --> 01:07:49,080
You are now 5 years old.

803
01:07:51,040 --> 01:07:54,799
It's your birthday.
what did you do for your birthday

804
01:07:54,800 --> 01:07:59,959
- I threw a party.
- And who was there with you?

805
01:07:59,960 --> 01:08:03,559
It was... It was...

806
01:08:03,560 --> 01:08:07,679
It was Freddie and Reggie...

807
01:08:07,680 --> 01:08:09,999
...and...and...and there was Ruth.

808
01:08:10,000 --> 01:08:13,239
And what did you do at the party?

809
01:08:13,240 --> 01:08:16,399
I... I sang a song.

810
01:08:16,400 --> 01:08:18,879
Was it a beautiful song?

811
01:08:18,880 --> 01:08:21,599
Oh come on!

812
01:08:21,600 --> 01:08:24,199
Would you... Would you like to hear it?

813
01:08:24,200 --> 01:08:30,200
Oh come on. I mean yes.

814
01:08:32,400 --> 01:08:36,639
"I want to go on the weekend
in heaven"

815
01:08:36,640 --> 01:08:42,279
"I want to go
where the angels all sing"

816
01:08:42,280 --> 01:08:44,359
"But I'm only five years old"

817
01:08:44,360 --> 01:08:49,439
"And that's all there is to heaven
way to go"

818
01:08:49,440 --> 01:08:55,119
"He's going to take me puff-puff
up there?"

819
01:08:55,120 --> 01:08:59,999
"I collected all my pennies
for the fair, sir"

820
01:09:00,000 --> 01:09:04,119
"And mommy doesn't know that I ran away"

821
01:09:04,120 --> 01:09:07,399
"I can stay all day Sunday"

822
01:09:07,400 --> 01:09:09,639
"And I have to go back to kindergarten on Monday"

823
01:09:09,640 --> 01:09:14,919
"Because I want to see him
on daddy..."

824
01:09:14,920 --> 01:09:17,719
"...again."

825
01:09:17,720 --> 01:09:21,599
Did you manage to see your daddy?

826
01:09:21,600 --> 01:09:24,759
- No.
- Why not?

827
01:09:24,760 --> 01:09:30,760
Because I lost the damn thing
that train.

828
01:09:32,280 --> 01:09:38,039
Unpunctual.

829
01:09:38,040 --> 01:09:42,639
Mr. Truscott, go back to
your current age

830
01:09:42,640 --> 01:09:47,439
what was that
I think I fell asleep.

831
01:09:47,440 --> 01:09:50,439
Look! You did it to me
your eyes, aren't they?

832
01:09:50,440 --> 01:09:52,439
That's what I did.
And you did great.

833
01:09:52,440 --> 01:09:55,359
I think I've found the root
your problems.

834
01:09:55,360 --> 01:09:58,479
You suffer from "laryngismus stridulus".

835
01:09:58,480 --> 01:10:03,359
Until now, you couldn't sing
than with the help of the woman he loves.

836
01:10:03,360 --> 01:10:06,159
Oh, I mean, I'm addicted
by Judy?

837
01:10:06,160 --> 01:10:09,279
Exact. You only need
to regain your confidence in yourself.

838
01:10:09,280 --> 01:10:11,319
You have to come out of your shell.

839
01:10:11,320 --> 01:10:13,682
Socialize with people of
on an equal footing...

840
01:10:13,683 --> 01:10:15,679
...and then you will be able to
to really sing.

841
01:10:15,680 --> 01:10:20,079
- Will I really be able to?
- Certainly.

842
01:10:20,080 --> 01:10:22,719
Sister, would you like to come in for a moment?

843
01:10:22,720 --> 01:10:25,519
'Yes, doctor.'

844
01:10:25,520 --> 01:10:31,520
First of all, we will rent it to you
some decent clothes. Clothes make the man.

845
01:10:33,400 --> 01:10:39,400
Yes, yes, we're starting over.

846
01:10:44,400 --> 01:10:47,919
Norman Truscott,
you are an important person.

847
01:10:47,920 --> 01:10:52,479
You have complete confidence in yourself.
You don't have to depend on anyone else.

848
01:10:52,480 --> 01:10:55,279
I understand. I am someone important.

849
01:10:55,280 --> 01:10:58,319
Powerful, influential, imposing.

850
01:10:58,320 --> 01:11:04,320
Like a fearless soldier,
as an officer of the royal guard.

851
01:11:07,080 --> 01:11:11,639
Sister, cancel all my appointments
today until 4:00 p.m.

852
01:11:11,640 --> 01:11:14,479
I'm going with Mr. Truscott to the club.

853
01:11:14,480 --> 01:11:17,239
Oh, seriously?

854
01:11:17,240 --> 01:11:20,359
It's pretty damn decent
your part, old man.

855
01:11:20,360 --> 01:11:24,159
What are you waiting for Chatters,
champion? Let's go.

856
01:11:24,160 --> 01:11:28,439
- Your letters have arrived, Your Highness.
- Ah, thank you.

857
01:11:28,440 --> 01:11:31,079
- Good morning, Mr. General.
- Oh.

858
01:11:31,080 --> 01:11:33,759
- Good morning, Mr. General.
- Oh, good morning.

859
01:11:33,760 --> 01:11:38,719
Let's see. You are young...
No, don't tell me. I never forget a figure.

860
01:11:38,720 --> 01:11:41,919
- Young man... Who are you?
- I'm Truscott, sir.

861
01:11:41,920 --> 01:11:44,079
Truscott, of course. Yes.

862
01:11:44,080 --> 01:11:48,279
- Tell me, are you still with...?
- No, I'm not anymore, sir.

863
01:11:48,280 --> 01:11:51,439
who are you with now

864
01:11:51,440 --> 01:11:53,719
Ah. Oh, with the others.

865
01:11:53,720 --> 01:11:57,519
Well, boy, was it a pleasure
to see you again

866
01:11:57,520 --> 01:12:00,919
Give him my regards,
please, his...?

867
01:12:00,920 --> 01:12:04,999
Do you realize who it is?!
The General, The Duke of Aldershot.

868
01:12:05,000 --> 01:12:11,000
It's okay, old man. i feel
terribly democratic this morning.

869
01:12:18,120 --> 01:12:20,159
- Good morning.
- For two people, sir?

870
01:12:20,160 --> 01:12:23,439
- Yes. In the name of Birkett, if possible.
- Do you have a reservation?

871
01:12:23,440 --> 01:12:25,102
To be honest, I haven't, but...

872
01:12:25,103 --> 01:12:28,159
Too bad. You want to book
for tomorrow?

873
01:12:28,160 --> 01:12:31,999
For tomorrow, Birkett? We can't
wait until tomorrow to eat.

874
01:12:32,000 --> 01:12:35,359
The mice will play in our stomachs.
But today?

875
01:12:35,360 --> 01:12:39,679
We'll take the two seats from there.
Come on, Chatters.

876
01:12:39,680 --> 01:12:45,680
- That is the High table, sir.
- Then bring high chairs.

877
01:12:46,640 --> 01:12:52,640
I hope I'm doing the right thing.

878
01:12:56,560 --> 01:13:02,159
Chatters!

879
01:13:02,160 --> 01:13:04,719
You enjoy your lunch,
general?

880
01:13:04,720 --> 01:13:08,239
- Will you start with sardines, sir?
- We will not start with something like that.

881
01:13:08,240 --> 01:13:12,719
We'll start with something free
our choice, thank you.

882
01:13:12,720 --> 01:13:15,559
Caviar, I think.

883
01:13:15,560 --> 01:13:17,199
- And.. Birkett...
- Sir?

884
01:13:17,200 --> 01:13:21,839
Make sure it's cooked right, okay?

885
01:13:21,840 --> 01:13:23,679
Are you trying to destroy me?

886
01:13:23,680 --> 01:13:29,680
Stop teasing Birkett.
He will take out his anger on others.

887
01:13:45,360 --> 01:13:48,599
- Thank you, Birkett. Thank you!
- Sir.

888
01:13:48,600 --> 01:13:51,599
- That's terribly kind of you.
- Absolutely not.

889
01:13:51,600 --> 01:13:54,999
We're not playing with samples here.
Serve me a portion.

890
01:13:55,000 --> 01:13:58,679
- This is a portion.
- This, Birkett, is not a portion.

891
01:13:58,680 --> 01:14:00,959
It is a violation of a right.

892
01:14:00,960 --> 01:14:05,719
Continue.

893
01:14:05,720 --> 01:14:10,199
Oh, it's going to take us all day
at this rate.

894
01:14:10,200 --> 01:14:16,200
give it to me

895
01:14:16,520 --> 01:14:19,229
Look, I think Truscott stayed
too much time in the East.

896
01:14:19,230 --> 01:14:25,119
He acquired some strange habits.

897
01:14:25,120 --> 01:14:31,120
And if you're still here
give the general some caviar too.

898
01:14:50,440 --> 01:14:56,440
- I would...
- Try some onion slices.

899
01:14:57,240 --> 01:15:01,759
Birkett. Birkett!

900
01:15:01,760 --> 01:15:07,760
BIRKETT!

901
01:15:11,600 --> 01:15:16,159
- Birkett!
- Sir.

902
01:15:16,160 --> 01:15:20,399
- Onions, Birkett. Onion slices.
- Onion slices are very good.

903
01:15:20,400 --> 01:15:23,479
Oh, I have a better idea.
To be "fringed".

904
01:15:23,480 --> 01:15:26,719
- Fringe, sir?
- Fringed. With an egg on top,

905
01:15:26,720 --> 01:15:29,759
a few boiled peas
underneath, bread all fringed,

906
01:15:29,760 --> 01:15:32,719
and if there is still room
on the plate, some fried potatoes.

907
01:15:32,720 --> 01:15:35,639
- It's too much.
- Then bring them on a bigger plate.

908
01:15:35,640 --> 01:15:36,461
If I could...

909
01:15:36,462 --> 01:15:40,399
Don't sit around grumbling, Birkett.
Get to work!

910
01:15:40,400 --> 01:15:46,119
Well done, my boy. It was time
so that this guy knows where he belongs.

911
01:15:46,120 --> 01:15:47,670
Gentlemen, I would like to propose
a toast...

912
01:15:47,671 --> 01:15:50,199
...in honor of our young man
friend, right here

913
01:15:50,200 --> 01:15:52,399
who, in the face of our common enemy,

914
01:15:52,400 --> 01:15:57,399
he showed courage
beyond the call of duty.

915
01:15:57,400 --> 01:15:59,719
"Hear them! Hear them!"

916
01:15:59,720 --> 01:16:01,639
"Successful show, you are a hero"

917
01:16:01,640 --> 01:16:03,279
"What's up, what's up kid"

918
01:16:03,280 --> 01:16:06,639
"The tyrant of Birkett was beheaded,
That's what you should be decorated for"

919
01:16:06,640 --> 01:16:09,879
"You are the most famous hero
which we have"

920
01:16:09,880 --> 01:16:13,279
"I did not excel in the army
by who knows what value"

921
01:16:13,280 --> 01:16:16,439
"My acts of bravery have
started after release"

922
01:16:16,440 --> 01:16:20,159
"Since then I realized
that what I can do..."

923
01:16:20,160 --> 01:16:23,119
"...is to fight against oppression
in time of peace."

924
01:16:23,120 --> 01:16:26,839
"I started with a stir,
on a bus"

925
01:16:26,840 --> 01:16:30,159
"Telling the fierce leader
that I don't agree with abuse."

926
01:16:30,160 --> 01:16:33,879
"He said to a poor lady
what was going up, in a station,

927
01:16:33,880 --> 01:16:37,399
"The bus is full, there's one more seat in the back,
so give us a demonstration, mother!"

928
01:16:37,400 --> 01:16:41,039
"Who then shouts sullenly:
Are there still 20 free seats upstairs?"

929
01:16:41,040 --> 01:16:44,679
"Who, hey? Who? Huh?"

930
01:16:44,680 --> 01:16:47,679
"You?"

931
01:16:47,680 --> 01:16:49,519
"No!"

932
01:16:49,520 --> 01:16:52,439
"Oh, you deserve a medal for
the gesture made"

933
01:16:52,440 --> 01:16:54,359
"Successful show, you are a hero"

934
01:16:54,360 --> 01:16:55,839
"What's up, what's up kid"

935
01:16:55,840 --> 01:16:59,239
"Although the driver did not wait,
leaving the old lady a nobody"

936
01:16:59,240 --> 01:17:02,639
"You still an exalted Galahad remain"

937
01:17:02,640 --> 01:17:05,879
"The next morning,
I was at the barber shop but..."

938
01:17:05,880 --> 01:17:08,999
"He tried to
try your own grace"

939
01:17:09,000 --> 01:17:11,919
"10 guineas for a haircut
to Tony Curtis you want"

940
01:17:11,920 --> 01:17:17,039
"I gave him five for one
shortening at the back and sides"

941
01:17:17,040 --> 01:17:19,559
"Oh, I'll tell you exactly
how I'd like you to arrange me."

942
01:17:19,560 --> 01:17:21,639
"Cut it in the back, on this side"

943
01:17:21,640 --> 01:17:24,879
"...and on this side,
comb it up and over your head..."

944
01:17:24,880 --> 01:17:28,359
"...in an enormous, norm, norm
clotted bun,"

945
01:17:28,360 --> 01:17:30,119
"Are you listening to what I'm saying?"

946
01:17:30,120 --> 01:17:32,839
"After which you make a path for me
long till here"

947
01:17:32,840 --> 01:17:36,319
"...and once you're done
however..."

948
01:17:36,320 --> 01:17:40,679
"...he cuts everything."

949
01:17:40,680 --> 01:17:43,919
"When I buy fruit from the stand,
I'm very, very rude"

950
01:17:43,920 --> 01:17:47,639
"If people bring them in crates,
I tell them..."

951
01:17:47,640 --> 01:17:53,640
"Not through that muddy mud,
I don't want mine on the ground!"

952
01:17:56,520 --> 01:18:00,279
Of course, never, never
I never like it.

953
01:18:00,280 --> 01:18:03,079
"You deserve a medal for that"

954
01:18:03,080 --> 01:18:05,039
"Successful show, you are a hero"

955
01:18:05,040 --> 01:18:06,719
"What's up, what's up kid"

956
01:18:06,720 --> 01:18:09,919
"Because a date can be delicious,
if it's not refrigerated."

957
01:18:09,920 --> 01:18:13,319
- "He's so devoted"
- "What a boy!"

958
01:18:13,320 --> 01:18:16,439
"I walk bravely on a zebra crossing"

959
01:18:16,440 --> 01:18:19,599
"I know my rights, the traffic must
to stop immediately"

960
01:18:19,600 --> 01:18:22,439
"If, just like a bullfighter,
I'm thrown around"

961
01:18:22,440 --> 01:18:26,399
"And I end up dying,
at least it's not my fault"

962
01:18:26,400 --> 01:18:29,719
"At the cinema, I silence
the placers who won't shut up"

963
01:18:29,720 --> 01:18:33,159
"And that covers the voices of the actors
with their cotcodacea"

964
01:18:33,160 --> 01:18:35,799
"Yeah, you know, he was so old
and he tells me..."

965
01:18:35,800 --> 01:18:40,639
"he says to me, he says, "What do you say if we go
at your place after the movie?"

966
01:18:40,640 --> 01:18:44,479
"And I said, 'What? Um!
I'm not that kind of girl,"

967
01:18:44,480 --> 01:18:46,071
And he says, "Don't be silly!"

968
01:18:46,072 --> 01:18:50,559
"Why only the sly ones
have all the fun?"

969
01:18:50,560 --> 01:18:54,319
"You deserve a medal for that"

970
01:18:54,320 --> 01:18:57,519
"Every day, you read
about mail robberies"

971
01:18:57,520 --> 01:19:00,399
"Well, I used to do that
in the past"

972
01:19:00,400 --> 01:19:03,319
"If you're holding a gun
having 6 in caliber,"

973
01:19:03,320 --> 01:19:09,320
"Well, it is possible to buy yours
stamps as you say cucurigu."

974
01:19:10,880 --> 01:19:13,959
Chatters. Hey Chatters.

975
01:19:13,960 --> 01:19:17,399
The waiter dawns. Hey!

976
01:19:17,400 --> 01:19:20,839
are you so kind
Will you give me a stamp?

977
01:19:20,840 --> 01:19:24,599
"You deserve a medal for that"

978
01:19:24,600 --> 01:19:26,399
"Successful show, you are a hero"

979
01:19:26,400 --> 01:19:28,039
"What's up, what's up kid"

980
01:19:28,040 --> 01:19:31,599
"You still wonder why I celebrated
for the way he showed us..."

981
01:19:31,600 --> 01:19:34,519
"...that an inflamed pride can
be, very easily, perforated."

982
01:19:34,520 --> 01:19:37,279
"The lad really captivated us"

983
01:19:37,280 --> 01:19:41,439
"The most celebrated, revered,
decorated, elevated..."

984
01:19:41,440 --> 01:19:43,079
"...hero"

985
01:19:43,080 --> 01:19:49,080
"...that we have."

986
01:19:55,840 --> 01:19:59,359
I never knew there was one
such a cure. I am really amazed.

987
01:19:59,360 --> 01:20:02,959
Have the confidence to sing
like a nightingale.

988
01:20:02,960 --> 01:20:04,959
Fear not, Chatters.
Of course I will sing.

989
01:20:04,960 --> 01:20:10,960
- And thank you from the bottom of my heart.
- You have no reason to. Taxi!

990
01:20:15,880 --> 01:20:21,199
Ooh. Mr. Ch-Chatterway!

991
01:20:21,200 --> 01:20:23,639
Mr. Chatterway. Mr. Chatterway!

992
01:20:23,640 --> 01:20:29,439
Mr... Ooh!

993
01:20:29,440 --> 01:20:32,039
Is something wrong, young man?

994
01:20:32,040 --> 01:20:35,239
I... I lost it
self confidence.

995
01:20:35,240 --> 01:20:41,240
It's nothing.
I'll help you cross.

996
01:21:02,720 --> 01:21:04,559
Truscott.

997
01:21:04,560 --> 01:21:06,839
So, you decided to come back.

998
01:21:06,840 --> 01:21:08,879
I don't know where you walked...

999
01:21:08,880 --> 01:21:12,359
...but I think I should
be more grateful.

1000
01:21:12,360 --> 01:21:16,639
Decide once if you want it or not
to become a star like me.

1001
01:21:16,640 --> 01:21:19,439
- Of course that's what I want.
- Very good. Let's get started.

1002
01:21:19,440 --> 01:21:22,199
- I can't sing without Judy.
- Then bring her too.

1003
01:21:22,200 --> 01:21:24,919
- He won't come.
- Did you fight?

1004
01:21:24,920 --> 01:21:27,319
He thinks you stole my voice.

1005
01:21:27,320 --> 01:21:30,919
Oh, Norman, just don't believe it,
isn't it? Of course not.

1006
01:21:30,920 --> 01:21:35,479
We have to think of a way
to bring Judy here.

1007
01:21:35,480 --> 01:21:40,519
Oh...you love this girl, don't you?

1008
01:21:40,520 --> 01:21:43,199
Then marry her!
Bring her here to live with us.

1009
01:21:43,200 --> 01:21:45,931
He who has a weak heart will not win
never the woman he loved.

1010
01:21:45,932 --> 01:21:50,399
I will have to teach you lessons
and about that.

1011
01:21:50,400 --> 01:21:52,319
We go out into the city.

1012
01:21:52,320 --> 01:21:58,320
- Where are we going?
- Let's learn something about women.

1013
01:22:08,480 --> 01:22:11,399
You don't have to get emotional
never in front of the opposite sex.

1014
01:22:11,400 --> 01:22:14,759
Dazzle them with your charm
before he realized what was happening.

1015
01:22:14,760 --> 01:22:20,760
Ah, pay attention to me.

1016
01:22:22,960 --> 01:22:26,199
Excuse me, sweetie.
Is it your handkerchief?

1017
01:22:26,200 --> 01:22:29,679
No, I'm afraid not.
It's a man's handkerchief.

1018
01:22:29,680 --> 01:22:33,479
How foolish of me to believe
that a lovely lady like you...

1019
01:22:33,480 --> 01:22:36,559
...would use a coarse handkerchief
like this one.

1020
01:22:36,560 --> 01:22:40,519
- What an adorable puppy.
- His name is Poochie Pie.

1021
01:22:40,520 --> 01:22:45,279
I would like to know him better.
How about I call Flaxman 9451?

1022
01:22:45,280 --> 01:22:48,399
- How do you know my phone number?
- Poochie Pie told me.

1023
01:22:48,400 --> 01:22:50,959
- In that case, I can't stop you.
- No.

1024
01:22:50,960 --> 01:22:52,639
goodbye

1025
01:22:52,640 --> 01:22:54,719
See, Norman? It's simple.

1026
01:22:54,720 --> 01:22:58,359
If you can do that, sure
you will also be able to propose to Judy.

1027
01:22:58,360 --> 01:23:04,360
The next girl to come by
it's yours Ah, here it comes.

1028
01:23:05,560 --> 01:23:09,439
Now... What the hell...?

1029
01:23:09,440 --> 01:23:11,479
Well, really, Truscott?

1030
01:23:11,480 --> 01:23:15,559
Come on, hold this.

1031
01:23:15,560 --> 01:23:18,719
Let it fall. Come on, quick!

1032
01:23:18,720 --> 01:23:21,799
- Madam, is this your handkerchief?
- You'd be better off dead.

1033
01:23:21,800 --> 01:23:23,839
Try again.

1034
01:23:23,840 --> 01:23:26,279
How could I be so stupid
to believe...

1035
01:23:26,280 --> 01:23:29,479
...that a lady like you could use
such a handkerchief!

1036
01:23:29,480 --> 01:23:32,599
Why don't you go and stop
follow me?

1037
01:23:32,600 --> 01:23:36,719
- Norman, Norman!
- Yes, Mr. Carew.

1038
01:23:36,720 --> 01:23:41,679
What a sweet friend.

1039
01:23:41,680 --> 01:23:47,680
What a sex maniac you are.

1040
01:23:50,560 --> 01:23:53,399
Thank you, Mr. Carew.

1041
01:23:53,400 --> 01:23:57,319
You are hopeless! I'm not surprised anymore
that your relationship with Judy is going as it is going.

1042
01:23:57,320 --> 01:24:00,839
Hey, you two...

1043
01:24:00,840 --> 01:24:06,840
- Yes, officer?
- Who does this handkerchief belong to?

1044
01:24:15,560 --> 01:24:21,560
It's...it's Judy's.

1045
01:24:38,760 --> 01:24:42,319
Judy. Judy, read this.

1046
01:24:42,320 --> 01:24:46,359
"Vernon Carew, headliner
at the London Palladium." Oh, no!

1047
01:24:46,360 --> 01:24:48,199
Oh yes! Read on.

1048
01:24:48,200 --> 01:24:51,999
"The new style propelled him again
in the charts on the veteran singer."

1049
01:24:52,000 --> 01:24:56,679
- He will use Norman's voice!
- Exactly. It is loud in the sky.

1050
01:24:56,680 --> 01:25:00,559
- The time has come to act.
- This time, concerted action.

1051
01:25:00,560 --> 01:25:03,319
- You mean...
- I said I would help you, didn't I?

1052
01:25:03,320 --> 01:25:09,320
- When do we attack?
- Monday evening, the first show.

1053
01:25:12,920 --> 01:25:16,119
"Yes, yes,
I dream..."

1054
01:25:16,120 --> 01:25:22,120
Look who it is, Truscott.

1055
01:25:25,360 --> 01:25:28,559
- Miss Dobson!
- Close the door, Norman.

1056
01:25:28,560 --> 01:25:30,399
Brow travel, Carew.

1057
01:25:30,400 --> 01:25:34,719
- What does all this mean?
- Admit that you're using his voice or I'll shoot.

1058
01:25:34,720 --> 01:25:38,599
- You wouldn't dare!
- Oh, yes, I would dare. Count to 3.

1059
01:25:38,600 --> 01:25:41,239
- 1...
- Good! I admit.

1060
01:25:41,240 --> 01:25:43,719
- Continue.
- I stole his voice.

1061
01:25:43,720 --> 01:25:46,559
- Put it away, Miss Dobson.
- Oh!

1062
01:25:46,560 --> 01:25:51,039
Mindless woman. You think so
did you trick me with that stupid toy?

1063
01:25:51,040 --> 01:25:56,479
The voice is mine.
Now, get out. Truscott, my tailcoat.

1064
01:25:56,480 --> 01:25:57,879
Ohh!

1065
01:25:57,880 --> 01:25:59,759
- Mr. Carew!
- Tie it up.

1066
01:25:59,760 --> 01:26:01,839
- Why?
- Dress in his clothes.

1067
01:26:01,840 --> 01:26:04,479
I don't have time to take off his shirt.

1068
01:26:04,480 --> 01:26:08,599
Well, cut the front of the shirt
him and put her in the vest.

1069
01:26:08,600 --> 01:26:14,600
Oh, hurry up and get out of
room as soon as you get dressed.

1070
01:26:23,360 --> 01:26:25,959
- Did it work?
- Not quite as I planned...

1071
01:26:25,960 --> 01:26:30,359
...but Norman is getting ready.

1072
01:26:30,360 --> 01:26:32,439
What are you two doing here?

1073
01:26:32,440 --> 01:26:38,440
- We are Mr. Carew's guests.
- Yes. Was it not a delicacy on his part?

1074
01:26:38,840 --> 01:26:41,479
If he goes to see if
Carew is ready?

1075
01:26:41,480 --> 01:26:44,159
I better go and tell him
to Norman to hurry.

1076
01:26:44,160 --> 01:26:50,160
- How long until we start?
- One minute.

1077
01:26:58,640 --> 01:27:04,640
Are you ready, Norman?

1078
01:27:05,800 --> 01:27:11,800
- I don't want to do it to you.
- Come on.

1079
01:27:12,600 --> 01:27:16,679
And now, the moment that
we are all waiting for him

1080
01:27:16,680 --> 01:27:19,799
a peerless star,
duke of discs,

1081
01:27:19,800 --> 01:27:21,999
the aristocrat of song in person.

1082
01:27:22,000 --> 01:27:28,000
Vernon Carew.

1083
01:27:35,960 --> 01:27:39,039
- Where the hell is Carew?
- I don't know how to read this.

1084
01:27:39,040 --> 01:27:41,319
Give it to me over the intercom.

1085
01:27:41,320 --> 01:27:47,320
Mr. Carew. Hurry up, please.
You should be on stage. The music is playing.

1086
01:27:50,920 --> 01:27:52,439
Judy!

1087
01:27:52,440 --> 01:27:54,828
Miss Dobson said
that I have to go

1088
01:27:54,829 --> 01:28:00,359
Don't have emotions.

1089
01:28:00,360 --> 01:28:02,719
The music resumes.

1090
01:28:02,720 --> 01:28:07,799
Same again, same again.

1091
01:28:07,800 --> 01:28:10,919
- Now.
- I can't! I forgot the words.

1092
01:28:10,920 --> 01:28:13,279
Piano music is played.

1093
01:28:13,280 --> 01:28:18,759
But...

1094
01:28:18,760 --> 01:28:24,760
Ooh! Oooh!

1095
01:28:25,680 --> 01:28:27,848
Don't forget.
Confidence, attitude...

1096
01:28:27,849 --> 01:28:32,159
...smiles to the audience,
make a grand entrance.

1097
01:28:32,160 --> 01:28:38,160
So.

1098
01:29:11,480 --> 01:29:13,879
- Do something!
- Yes.

1099
01:29:13,880 --> 01:29:19,880
What?!

1100
01:29:35,600 --> 01:29:38,719
- Get off the stage. Get off the stage.
- Don't you dare!

1101
01:29:38,720 --> 01:29:41,719
No use, Miss Dobson.

1102
01:29:41,720 --> 01:29:45,199
I'm a loser.
I can't do this.

1103
01:29:45,200 --> 01:29:48,319
Stay where you are.

1104
01:29:48,320 --> 01:29:51,199
Come on, Norman, sing.

1105
01:29:51,200 --> 01:29:56,359
Yes...

1106
01:29:56,360 --> 01:30:01,799
"I'll sing you a song,
a song from the soul..."

1107
01:30:01,800 --> 01:30:04,199
You have to take it off
scene somehow!

1108
01:30:04,200 --> 01:30:06,559
"...for me"

1109
01:30:06,560 --> 01:30:10,119
"The words..."

1110
01:30:10,120 --> 01:30:14,759
i will sing a song
a song from the heart!

1111
01:30:14,760 --> 01:30:20,479
i will sing a song
a song from the heart!

1112
01:30:20,480 --> 01:30:24,039
"I'll sing you a song,
a song from the soul..."

1113
01:30:24,040 --> 01:30:28,159
"A song that will bring you to me
almost"

1114
01:30:28,160 --> 01:30:31,919
"With words of love..."

1115
01:30:31,920 --> 01:30:37,559
i will sing a song
a song from the heart!

1116
01:30:37,560 --> 01:30:40,479
"I'll sing you a song,
a song from the soul..."

1117
01:30:40,480 --> 01:30:43,119
"A song that will bring you to me
almost"

1118
01:30:43,120 --> 01:30:49,120
"With words of love and
a rhythm..."

1119
01:30:50,520 --> 01:30:53,679
"I'll sing you a song,
a song from the soul..."

1120
01:30:53,680 --> 01:30:59,680
"A song that will bring you to me
almost"

1121
01:31:05,120 --> 01:31:08,399
Oh, I'll sing...

1122
01:31:08,400 --> 01:31:11,119
"I'll sing you a song,
a song from the soul..."

1123
01:31:11,120 --> 01:31:14,679
"A song that will bring you to me
almost"

1124
01:31:14,680 --> 01:31:17,639
Leave me!

1125
01:31:17,640 --> 01:31:19,839
Oh! I let...me...

1126
01:31:19,840 --> 01:31:22,879
"I'll sing you a song,
a song from the soul..."

1127
01:31:22,880 --> 01:31:27,719
"A song that will bring you to me
almost"

1128
01:31:27,720 --> 01:31:29,959
"I'll... I'll sing you a song"

1129
01:31:29,960 --> 01:31:35,599
"A song from the soul,
A song that will bring you close to me"

1130
01:31:35,600 --> 01:31:38,479
"I'll sing you a song,
a song from the soul..."

1131
01:31:38,480 --> 01:31:44,480
"A song that will bring you to me
close, with words of love..."

1132
01:31:46,760 --> 01:31:49,119
- The lights.
- What about them?

1133
01:31:49,120 --> 01:31:51,039
Turn them off!

1134
01:31:51,040 --> 01:31:54,959
"A song that..."

1135
01:31:54,960 --> 01:31:58,079
"I'll sing you a song,
a song from the soul..."

1136
01:31:58,080 --> 01:32:00,279
"A song that will bring you to me
almost"

1137
01:32:00,280 --> 01:32:03,399
"With words of love and
a rhythm that blends wonderfully..."

1138
01:32:03,400 --> 01:32:06,279
All right.
Let's shed some light.

1139
01:32:06,280 --> 01:32:09,759
Raise the curtain.

1140
01:32:09,760 --> 01:32:12,559
You're still trying to prove it
that you can sing?

1141
01:32:12,560 --> 01:32:16,439
- I can sing if given a chance.
- That's your opinion.

1142
01:32:16,440 --> 01:32:20,719
Make sure not to!

1143
01:32:20,720 --> 01:32:26,720
Ladies and gentlemen, you liked it
how did this young man sing?

1144
01:32:51,400 --> 01:32:53,079
I'm sorry, Judy.

1145
01:32:53,080 --> 01:32:57,359
And now, I have the pleasure of singing to you
the hit song from my last album,

1146
01:32:57,360 --> 01:33:03,360
"To Follow A Star."

1147
01:33:10,520 --> 01:33:16,153
"I'll follow a star"

1148
01:33:16,154 --> 01:33:21,719
"But I'm in heaven already"

1149
01:33:21,720 --> 01:33:25,199
"Now I will be faithful to you..."

1150
01:33:25,200 --> 01:33:28,239
Norman! Stop that thing.

1151
01:33:28,240 --> 01:33:29,919
No, no!

1152
01:33:29,920 --> 01:33:35,920
"For better or for worse..."

1153
01:34:03,720 --> 01:34:09,720
Please excuse me, ladies
and gentlemen. I have a little laryngitis.

1154
01:34:13,720 --> 01:34:19,720
in heaven's name
someone give me something

1155
01:34:26,200 --> 01:34:28,319
Norman, go back stage.

1156
01:34:28,320 --> 01:34:31,159
Yes. Quick, Norman,
before it's too late.

1157
01:34:31,160 --> 01:34:34,079
Judy, I can't.
They will start laughing at me.

1158
01:34:34,080 --> 01:34:36,879
Mr. Franklin, tell him the truth,
please

1159
01:34:36,880 --> 01:34:42,880
Admit that you
you stole his voice

1160
01:34:43,760 --> 01:34:48,519
Oh, finally, it's true.

1161
01:34:48,520 --> 01:34:50,919
- What are we doing?
- Let him go on stage.

1162
01:34:50,920 --> 01:34:53,159
- Are you crazy?
- Let him sing!

1163
01:34:53,160 --> 01:34:56,719
Good. You enter through the central part.
I will provide the music for you.

1164
01:34:56,720 --> 01:35:02,720
- Wait a minute.
- Huh?

1165
01:35:03,440 --> 01:35:09,440
- Now, Norman.
- Come on, son.

1166
01:35:23,920 --> 01:35:29,239
"I would follow a star"

1167
01:35:29,240 --> 01:35:34,919
"But I'm already in heaven"

1168
01:35:34,920 --> 01:35:39,999
"Now I will be faithful to you..."

1169
01:35:40,000 --> 01:35:44,839
"...only you"

1170
01:35:44,840 --> 01:35:50,199
"For better or for worse"

1171
01:35:50,200 --> 01:35:56,200
"You'll Be My Universe"

1172
01:35:56,320 --> 01:36:02,320
"My life will gravitate
around your being"

1173
01:36:06,880 --> 01:36:09,639
"I'll try to touch"

1174
01:36:09,640 --> 01:36:12,519
"All the qualities you want..."

1175
01:36:12,520 --> 01:36:17,439
"From the man of your dreams."

1176
01:36:17,440 --> 01:36:20,399
"I know I'm not the suitor
the best"

1177
01:36:20,400 --> 01:36:23,559
"But your personal charm..."

1178
01:36:23,560 --> 01:36:28,439
"...he is truly sovereign"

1179
01:36:28,440 --> 01:36:33,399
"I will get my degree"

1180
01:36:33,400 --> 01:36:39,400
"And I will study gradually
more sustained..."

1181
01:36:39,440 --> 01:36:41,479
Now he doesn't need us anymore.

1182
01:36:41,480 --> 01:36:47,480
"...to prove to you
how sincerely I love you"

1183
01:36:49,640 --> 01:36:55,119
"I'll follow a star"

1184
01:36:55,120 --> 01:37:01,120
"If the star I follow..."

1185
01:37:03,520 --> 01:37:09,520
"...it's you."

1186
01:37:55,120 --> 01:37:56,559
Judy.

1187
01:37:56,560 --> 01:38:00,039
Another phone call!

1188
01:38:00,040 --> 01:38:06,040
Judy?

1189
01:38:49,252 --> 01:38:52,196
Translation and adaptation
Claudia75


